Stas. Hé ! quel est cet homme qui me parle du meilleur de notre espèce ?
Charm. C’est lui-même.
Stas. O mer ! ô terre ! ô ciel ! ô dieux ! est-il possible ! est-ce bien vous que je vois ! en croirais-je mes yeux ! Oui, c’est lui, c’est bien lui. Salut, ô maître tant désiré !
Charm. Bonjour, Stasime.
Stas. Quelle joie de vous revoir bien portant !
Charm. Je n’en doute pas; je te connais. Mais laissons cela, et réponds-moi. Que font mes enfants, que j’ai laissés ici, mon fils, ma fille ?...
Stas. Ils vivent et se portent à merveille.
Charm. Tous deux ?
Stas. Tous deux.
Charm. Les dieux veulent mon salut et mon bonheur ! Je te questionnerai sur le reste à loisir chez moi : allons, suis-moi.
Stas. Où allez-vous ?
Charm. Dans ma maison apparemment.
Stas. Vous croyez que nous demeurons ici ?
Charm. Que faut-il donc croire ?
Stas. À présent...
Charm. Comment ? à présent...
Stas. Cette maison n’est plus à nous.
Charm. Que me dis-tu là ?
Stas. Votre fils l’a vendue.
Charm. Malheureux !
Stas. En bonnes espèces, argent comptant.
Charm. Combien ?
Stas. Quarante mines.
Charm. Je suis mort ! et qui l’a achetée ?
Stas. Calliclès, à qui vous aviez confié vos intéréts, en a pris possession, et nous a mis à la porte.
Charm. Où mon fils loge-t-il maintenant ?
Stas. Dans un petit appartement, sur le derrière.
Charm. Je suffoque !
Stas. Hem, quis est, qui mentionem facil homo hominis optumi ?
Charm. Ipse bomo optumus. Sias, Mare, terra, cælum, di, vostram fidem !
Satin’ ego oculis plane video ? estne ipsus, an non est ? is est.
Certe is est, is est profecto : o mi here exoptatissume,
Salve ! Charm. Salve, Stasime. Stas. Salvom te... Charm. Scio et credo tibl,1050
Sed omitto alia; hoc mihi responde. Liberi quld agunt mei,
Quos reliqui heic, filium atque filiam ? Stas. Vivunt, valent.
Charm. Nempe ulerque ? Stas. Uterque. Charm. Di me salvom et servatum volunt.
Caetera intus oliose percunctabor qua volo.
Eamus intro, sequere. Stas. Quo tu te agis ? Charm. Quonam, nisi domum ?1055
Stas. Heiccine nos habitare censes ? Charm. Ubinam ego alibi censeam ?
Stas. Jam... Charm. Quid jam ? Stas. Non sunt nostræ ædeis istæ. Charm. Quid ego ex te audiu ?
Stas. Vendidit tuus gnatus ædeis. Charm. Perii ! Stas. Præsentarlis
Argenti minis numeratis. Charm. Quot ? Stas. Quadraginta. Charm. Obeidi !
Qui eas emit ? Stas. Callicles, quoi tuam rem conmendaveras;1060
is habitatum hue conmigravit, nosque exturbavit foras.
Charm. Ubi nunc tilius meus habitat ? Stas. Heic, in hoc posticulo.
Charm. Male disperii ! Stas. Credidi ægre libi id, ubi audisses, fore.
Stas. Je m’attendais au chagrin que cette nouvelle vous causerait.
Charm. Quel triste fruit de tant de travail ! Je traverse de vastes mers au péril de mes jours ; j’échappe aux pirates, aux brigands; je reviens sain et sauf, et je recois ici le coup de la mort, dela main de ceux à qui j’ai consaeré ma vie entiére, pour qui ma vieillesse a bravé tous les dangers ! Mon âme succombe à la douleur... Stasime, soutiens-moi,
Stas. Voulez-vous un peu d’eau ?
Charm. De l’eau ! que ne m’a-t-elle englouti, quand je perdais mon bien !
SCENE IV.
CALLICLÈS, CHARMIDE, STASIME.
Call. Quels sont les cris que j’entends devant ma maison ?
Charm. O Calliclès ! Calliclès ! Calliclès ! à quel ami ai-je confié mes biens !
Call. A un ami honnête, fidèle et sûr, qui vous salue et se réjouit de votre heureux retour,
Charm. Je veux croire tout ce que vous me dites là. Mais quel est ce costume ?
Call. (bas.) Je vous le dirai : je fouillais Je trésor réservé pour la dot de votre fille. Mais entrons; je vous raconterai tout cela, et bien d’autres événements : suivez-moi.
Charm. Stasime !
Stas. Plaît-il ?
Charm. Cours vite au Pirée, et tout d’une haleine. Tu y verras encore le vaisseau sur lequel nous avons faitla traversée. Dis à Sangarion de faire transporter ici mes effets, et reviens aussitôt. J’ai payé les droits à l’inspecteur du port.
Stas. J’y vole. Charm. Mais tu te promènes ! va donc et reviens ! ‘
Charm. Ego miser meis periculis ! sum per maria maxuma
Vectus capitali periculo, per prædones plurimos1065
Me servavi, salvos redii ; nune heic disperii miser,
Propter eosdem, quorum causa fui hac ætate exercitus.
Adimit animam mihi :egritudo : Stasime, tene me, Stas. Visne aquam
Tibi petam ? Charm. Res quom animum agebat, tum essa obfusam oportuit.
SCENA QUARTA. CALLICLES, CHARMIDES, STASIMUS.
Call. Quid hoc heic clamoris audio ante ædeis meas ?1070
Charm. O Callicles ! o Callicles ! o Callicles !
Qualine amico mea eonmendavl bona !
Call. Probo et fideli, et fido, et cum magna lide;
Et salve, et salvom te advenisse gaudeo.
Charm. Credo omnia isuec, si ita ’st, ut prædicas.1075
Sed quis iste est tuus ornatus ? Call. Ego dicam tibi.
Thesaurum ecfodieham intus, dotem, filiæ
Tuæ quæ daretur : sed intus narrabo tibi
Et hoc et alia, sequere. Charm. Stasime ! Stas. Hem ! Charm. Strenue
Curre in Piræeum, atque unum curriculum face.1080
Videbis filam illeic navem, qua advecti sumus.
Jubeto Sangarionem, quæ inperaverim,
Curare, ut ecferantur; et tu ito simul,
Solutum’st portitori jam portorium.
Stas. Nihil est moræ. Charm. I, i, ambula, actutum redi.