Page:TheatreLatin1.djvu/345

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

3 I 8 PLAUTE. jamais rien, ni pour vous.ni pour elle. Telle est, par morne, Fair abattu? Quel qu’i| soit, il paraît bien exemple, la courtusanc qu: par ses cnjolcries n plongé malhcureux. mon maître dans la misère , lui a ravi ses biens, son Phr. Et il le mérite assurément. honneur, ses amis, et presque la vie Mais ln GN. Comment cela P VOICI qu1 saviancc . Je cron quelle m`n Entendu. Ph?'. Quox! tu D0 le COHIIHIS pas? C’c$t œlui qux I | · - » · · x u Ses oouc IGS IODE rèndue toutt? pâle . parI0nS ]u1 , dcmcuraxt avec moi , le pete de œî enfant qux est ct faisons Iscmblant fla ne meu savoir. -— (Haut là. (elle montre le berceau.) 1lm’a ordonné de. lo zz Phroncsm et q sa szfzvaœztc.) Bonjour, vous autres. nourrir. .l’ai pris patience , j’ai obéi, j’ai respecté sa P}n·. Que fans-tn la, mou char Géta? Comment volonté... tc portes-tu? ~ r ‘ Gét. Oh! je le commis bien, le misérable : c‘cst Gét. A merveille; et Je vnens chez vous, qui ne lui! vous portez pas si bîvn : mais je vous apporte de quoi ['lzr. En p€rS0m1c. vous remettre la santé. I\l0nm:1ît1·e, que vous aimez Gét. Il me regarde en gémissant. Il lire du creux comme vos QFEUX, mh ordonné dB vous Offrir IB dg sa poiirlncmn profond soupir. Voysz donc comme présent que y0uS vcjyez, cvs cinq Il |lI]€S'd argent. 11 grmce des dents! il SB frappa la cuisse. Est-ce Ph?'. Vra1ment,Jc un perds pas :1 1 31!IlGl‘ autant que Gest un devîn, pour SB frapper de la sorte? que je fms. .'ît1·a/. A présent jc vais donner un libre cours à Get. Il vous pm: `de les agrccr avec bonté, · ma colère. (,4 Géta.) Parle, d’0ù es-tu? qui es·tu, Phr. Comment! cest avec le plus grand plaisir. pour ta permettre de mn parler sur cc t0I1E‘ -- Je vais faire porter tout cela là-dedans. .. (xi une Gét. Gest que cela mc plaît. servante.) Allons, Cyame! hh lucn! entends·tu ce Strat. Est-ce ainsi que tu oscs me répondre? que je tc commande? v _ Gé;. (ïcst pourtant comme cela. Je ne fais pas Gét. (aux esclaves de Phronesie.) Un instant ! plus de cas de vous que dc rien. lfâlltëz [HIS €lY\[)0l'(€I` 185 [l12\lS!COH£€11È€Z·\'0L1S AÃE UBS Sfrq,f_ (à, Phrgnésigj Pourquoi guggj qggpvgug mettre a Sec (1). I A avoue! qtlü VOUS 811 aimez un autre? Phr. Insolent, de quon te males-tu? Phr. (Test que cela m’z1 plu. Gigi- ÉSPCE îüllî de bûll C]\1€ VOUS Wüppëïël  Strat. Vraiment? nous verrons. Quoi! pour ces Soient. VOUS, mïîfâmê ëgôüï GB tous 195 VIUGS? miséra1>lescadea11x, pourquelques légumegquelqucs Phr. Dis-:1101,]+: te prié., ou ESL DIHZIFQUB P méoizams plats, et du manvms vin, vous aimerez un Get. A Q mauson. I u fat , un libertin , un cfféminé , un joueur dc tambou- P/n·, Dns-lui que, pour pm: des cadeaux qu’1l rîu (1), un homme dc rien! m’c11v0ic,je·l’aimc’plus que qui que gc soit au Gét. Qu est·ce quccela signiIîc?v0ilà comme vous mondo, qucgo me mns pour ÈTCSÃIODOFCB 66 SDH parlez de mon maître, coquin, parjuro, cloaque da attaclmmeut , et que je le prie de me venir voir. to\1Sl&S vices? Cé;. Jerfy manquerai pas. (Se tournant v€î‘·SSh‘û- S/rat. Dis encore un mot; et avec ceci (montrant 1ophmœ.)hIais<]uc1est ceth0u1mequ€jc v0iS Ià,l œl¥ son épée) je tc hache menu comme chair à pâté . lu M. Naudct traduit avec quelques cvmmcnmteursz on les fera sév}1¢·z·. (n) Du temple de Cybèlc. Paupcrîem , prîvavit honîs, luœ , honore, atquc amîcis. Qui illeîc apud me etat? hujus paœr puorî îlleio ont ; ugqoo Attat mmm , adest propînque : credo audisse hœc me loquî. ahjectaculum Pallidafst, ut pepetit puarum : a.dl0quar,quasi ncscîam· Iussit ali : mzmsi , auscultnvi, Ob$€1'YBVi.G€É. Quam pe r- Jubco vos salvere. Phr. Nusler Getz: , quid agis? ul vains ? nimis 575 Gct. Valeo , et venin ad minus Vulcntcm; ttt mclîus qui Va- Gnovï lnomiucm nilnilî : illic, ([U&5S0 , Bs! ? Phr. Illîc est. lent, few. 560 Get. Mc iuluctut gcmens. Hcrus meus, occllus tuus, ad te fvrrc mc hœcjussit Ubi Traxit ex imimo ventre sumpirium : hoc vide , dontibus Dona, quœ îllcs ferre vides, et has quiuqne nrgnntî mînas. Frendît ; îcit femur : num ohsccro nam harîolus, qui ipsus Pin-. Pol, haud petit, quod illum tzmtum amo. Get. Jussit se verbernt'? o;-arg, ut haec gratu 'huberes tibi. SM. Num; ego mecs animes vinlanios, meamquc iram ex Ph·r.G1·ata œquaquc, ecastor, habuo : jubéo ztuferrl intro : pecmœ i, Cyauw: Jam promam. Loquœrn; undmmst? quojus cs 'I cur ausus in- Eçquid uudîtis hœû , qua! îhptîülü sum? Cv!. VI.\Si1 DDIO au~ ch-manier 550 femm : 565 Mihi dicerc? Get. Lubidu ’st. Str. Istuccinc mihî respondcs? Deaîccarî Inbct. Pier. Inpudcns , mccastur; quzmti est nc- Get. Hoc : zum ego le iloccîfacio. Str. Quid tu ? nur nusn gutî? Get. Tun 'bona tidc, es zxlium tc Tunc ais inpudvmem me asse , ipsa quan sis stnbulum fla- Diœre nmam homincm ? Phr. Lubitum ’st. Str. Ain ’tandcm‘I gm? îstuc prîmum expariar. Pm-. Dic, amabo tc, ubi est Dinarchus? Gct. Domi. Pim Tun ’tantiI|i donlcauszholerum, atquc escarum, et p0sca.~ Dic ob hœc dom, quan mm , _ Ad me misent., mc illum amurcz plm-imum omnium h0mi— Mœchum maîacum , cincinnawm, umbratmnlam , tympa- num , nozribam 685 Ergo mcqnc bonorum îllî halmre Omnium muxumum , 570 Amag, homincm non muni? Get. Quan Imac res? mvonu Atquc, ut huc vcuizxt, obsucrme. Ge:. llicct zsed quisunm hero tn Jnprohe, illîc |10¤¤1¤’3l, Malcdîcerc andes, fous viti et perjuri? Shu Vcrbum unum Qui ipsus sa comest, trâaLîs,0cuIisxn:uüs.‘? xmîmo, hvrnlœ, Addc muc; jnm, herclc,1·g0te helc hun oîîatim couüciam. homo suo est miser, Ge!. Tango _ Qnhquîs est. Phr. Dignus est, mccnslor. Get. Quint est? Modo, jam ego tc hic aguum faciam, et mcdmm dlsbruu- Hzr. Non guovisiî, obsecro , cubo : si tu