Page:TheatreLatin1.djvu/351

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

324 PLAUTE. Co}, Je n’ai pu encore te faire nommer 8l.lj0\ll'· Cvllpable eDV8t‘S VOUS, je Vous cn faisl'aveu sincère, d'hm le coupable. r La serv. Permettez, Calliclès;soyez juste envers La serv. J’a1 gardéle silence, 1l rest vrai : mais tout Ie monde. Le coupable se défend les mains (regardant Diizrzrqpe) maintenant ge nerpeux plus lrbres; et vous retenez les témoins enchaînée! meta1re;et puisqu 1] est present, Je vais le nom- Cal. (aux esclaves de sa suile.) Qu’0n délie ces mer,. r r ' _ ’ _ femmes. (Aux deuxjëmmes.) Retirez-vous,. Allez- pzrc. (a par!.) Je sms petrilie: malheureux que Je vous·en chacune chez vous. (A la coüfeuse.) Toi, dis sms 1- je n’ose I'€lUllE!'·'¥0llÈ.BSÈd€COUV8TÈ. Mon proces à ta maîtresse qu’elle rende Penfant quand on le lui criminel commence , Je sms le coupable". C est mol demandera. (A Dinarque.) Vous, je vous cite devant qu: ai fait la sottise. Je tremble qu’elle ne me le préteur; marchons. nomme. I Dm. Pourquoi me citer enjustice? Vous êtes le Cal. Parle,·quel est le seducteur de ma fille? prêteur pour mg]; et 0*65; vous, mon juge, qui, jc La serv. (a Dmarque que cherche a se cacher Supplw de mgccol-der votre gm en marjagp le tong du mur.) Q1. IG vous sois bien: C estrie $.011- cal. Vous avez un pen anticipe sur le _|u;1ement,

  • 91111 119 105 611111119% 11111 1111115 111199 11 $911111 811151 ce me semble. Vous n’avez pas attendu que je vous

d appui au la muraille. r K la donnasse , vous l’avez prise. Gardez-la main- ‘U111· (fl[?1U!:)J€ 111115 811119111 119 91 11 1110111- 11119 tenant comme elle est . mais Je vous mets a l’a- fa1rePd01s-je m enfuir, ou] aborder? Je suis 1mll'l0• monde de retrancherai Six grands talents de Ip dpt ‘ bile de frayeur. I pour vous punir. Cal. Lc n0h1m01‘aS·tu , oulr 011 IDOU? r r Din. C'est encore trop de bonté- _L11 S6"'- (1651 D111111`11116· 11 11111 1'1111$16‘116Z P1'°' Ca!. Vous u’avez maintenant rien de mieux à 111166 611 [11111`111§6· _ faire que de réclamer votre fils. Quant à votre CGL 011 661 1 1111111116 11116111 _11$_111·111111161'_ _ femme, emmenez-la de chez moi le plus tôt possi- _ Cëflljüïlçfltlî Pet`-? C€¢U161€·1)~ 1116 16161- C11- ble. Je vais à Pinstaut prévenir les parents avec qui 119161 111618 J9 10116 9011J111`6· P1‘—1`_ VOS É611111111 11116 j’étais engage, qu’ils aient à chercher u11 autre parti ]ClTl1Jl'&SS€ , de consrdcrer en sage mdulgentm:1 folle pour leur HIS. 6611111*11% F1,116 1116 l161`11P111161' 11116 1111116 611 16 1111 Dm. Moije vais de ce pas réclamer mou enfant, de 111 11 6111111 116 111111316 11161 _ f peur que Phronésie ne s’avise plus tard dc tout nier. ê Ca . Miserahle excuse. tu )‘O|€ElîS ta auto Sutlun Il p·y a plus dp précrpmpp à ppppdrpr pursqpwpe 11`6 ,1111161 « _6€11` 6111111 16 V]11 • S1 _PÉ“"·“1 1m E1? déclare elle-même toute la verité. Mais je Fapercois

6 düfmdmfh ce 116*1 1101111 fm vm 1%*10116161 lîs fort à propos qui sort de chez elle. Il me semble

Ommœi 6611 “_“" 11°m'1“’S “ 66 1110 6161 111 C lui voir il Ia main un énorme aiguillon qui de bU}1lll}i,.·hvlîllS le lrbertm fazt le mal naturellement , lpjp mp perce le cœurs qu il boive ou ne bowe pas. Din. Je sais tout ce que vous pouvez dire : vous avez de grands reproches à me taire : oui, je suis Call, Nunquam tg faccrg hodic quivl , ul is quis asset dich- REUS S011l(1.!S £1¤1lSBm (110it; iBStEîS Vi(lCÉ05 atlljucs, res. Cul!. Sohite tstas: agite, abrte, tu domum, et tu autem Anc. Tacui; at nunc non tnceo, qunodo ndest, necesse domum : est tmliccm. Eloquere mec herœ tuœ; puerum reddat, si quis cum Din. Lapideus sum , conmovere me miser non audeo. 119181-- _ _ _ _ _ _ _ _ Bes p&.um omnls est : meo illeic mmc liunt capili comilia , Eûmüü , tu ,.|1l_|U$· Dm. Quid vxs IHJUS me ire? tu os prag- lieum illuc iuciuus, mea stuttitia ’st : timeo quam mox no- tor miht. · 810 miner. 190 Vetum te obsecro, ut tuam gnatam des mihi uxorem, Cal- Call. Loquere , iiliam mearn quis îotvgram stupruverit? licles. - I Ancr Video ego te, propter mala facta qui es palroous pavleli. Cale E11111119111 » 1101, 19 1111110115% 1I11111¤111 1$1¤111 1'1‘1¤ 11111*1- Din. Nrque vivos nuque rnorluus sum : ueque quid mmc 11‘G11$ _ îaciam, scio. Nam haut! mansisti, dom ego darem illam , tute sumsisti Neque ut lune abeam , nequc ut hum: adeam, scio : timore tlbi; tt rpeo. ` N une habeas ut mmctus, verurn hoc ego te rnuttaho bolo z Call. Dici11’ un non? ,-1:10. Dinarchus; quol illam prius des- $0} talenla magma a dote demam pro rsta mscntta. .8,15 poponderus. 'ioa Dm. Bene agis mecum. Call. Filium lstinc tuum te meho st Call. Ubi is homo est, quem dicis? Din. Adsum, Calli- repetere. _ cles : per tua obsccro Cœtcrum, uxorcm , quam primum potest, abduoe ex 12111- Genun, ut tu istuc insipienter faclum sapienler feras, 11115- . A _ _ A _ _ Mihique ingnoscas, quod animi inpos vini vitio fecerim. E36 61166 I11111 1111 1'6111111"1 1111111111111 61111111 11160 1 Call. Non places: in mutum culpum conter-S , quad mmm Dlcam ut uham condmonem mio invenmt suo. r b BIB loqui. Din M Ego ab hoc purrum reposcam , ne mox mhlias eat. Nam vinum, si fahularl posset, se detenderer. ggg Nihil est : nam tpsa haac ultro , ut lactum ’st, fecit omnem Non vinum hominibus modcrnri, écd \i1lo ltomines solcnl , 1'611'1_P1116111- _ Qui quidem prohi sont : verum , qui ioprohus est, Sm; Sub. Sed mmllllm, pol , obporlune ecco ah sese egreditur foras. btbit, Nœ Ista stimulum longum habet. , quœ nsque illmc cor pun- Sive adeo caret temeto, tameu ab ingenio est inprohug, gi! meum ! Din. Scio equldemg quœ 11010, multo mlhi audienda 0b· noxla. Ego Ubi me obuoxlum esse tateor, culpœ conpotem. sos Anc. Cullicles, vide, quœso , hominl ne tanins injurlam.