au port, pour savoir s’il est arrivé ¤uj0urd’hui ou n mis sous son joug. Mon père m a dit que fétais mer quelques vaisseaux de l’Asie. J`ai bien un es- né dans une année de disette: c`est sans doute pour clave ui s’ tient toute la 0umée· mais le vœux cela ue c suis si nfïamé. Mais telle est la politesse
J v J q J I
qu on y mllede temps en temps : hâte-tm, et reviens naturelle à notre famille , Je ne refuse Jamzus celui au plus vite. qui mînviœ à manger. Il y avait autrefois une façon (Panégyrù: rentre dans Fintérïeur de la mai- de parler qui s‘cSt perdue; elle était pûurtant, à sun; Crccotie sort du vestibule dans la rue; Gé- mon sens, excellente etbîen agréable : « Venez sou- lasimc arrive d’un autre cdlé de la scéne.) per ici .· acceptez, — Il faut que vous le pramel- SCENE lu fiez ·· nc vous faites pas prier. Cela vous arrange- · t-il ? Je vaux, vous disje, que vous accepticz. Je (}ELASI]\IE $eul ïië USH5 lâcherai pas quu vûuëné U€;IÉEZ.f> Au Je soupçonne que la Faim est ma mère (1) : car glzàscne *îhîSe‘ Oznéilzefà .;;îEù°’m" 8 ‘1‘ f’
|ilm31S, dcpuxs quü je SUIS au monde, jc I1 £)I pu mE ,3 , ng m çu ` , É? ( ) anîou/fig;
. . . , . · , | _ ~ TUSSHSICT. Et Jnmans personne nc [U|Il0lgllEl’& autant T K Im œ J5 qe S0¥p l it 1 ï 8 . \ ‘ . . . . . , g | ~ de rcconnaxssancc il sa mere que Je n’cn au temoxgnc p Huge Ijclîë m S quân rmm) · es mî rês ’ ` . . . . [ I a la mmm, qumque mn malgré mm : car elle ne T"’ @3*, ° ‘ 6 "°;"‘ fà S°“Pâ cfz “’ SS m’a porté que dix mois dans son sein, ct moi voilà lm? [gangs mc xircîq È Pre? md e Same e · · « ’ l l ¢ plus dc d1x ans qucya la porte dans le mœu. Encûrê H ar EmE’ B 1 e a md mc er mmm p HC m £l~î-elle porté que très-petit ; ce qui devait SBDS 0* pour îîmuucq Hjen 6 È mîlîgopœ perS m ’ doute alleger sa pêmc : IIIHIS mm, ce ifcst pas UDC e Fe mg re tmtç ïœ au È? .:65 , , toute puhœ faim qucje porta dans mon ventre: par h H; (away 3 D a 6 yîrîl 6 au H; B? wc Hercule! (fest bien la faim la plus énorme ctla C 2âœ;I‘_°°?;1 011% ÉE qulf T î;a’z ,8 U’ p‘“ en « . I · plus futlgantc .... Les douleurs de mers entra|llE’S d n 8,1 y a IU une, Os 6, E C ml: mcên? - - · · . . , 1- renaxssem tous les Jours, sans que Je puxsse acc0u— modîs *J°ÉU°mS empmwîs Ã; çcculîë îâ î a « . ~ . ’ | cher dc ma mere. Je ne sais que faire. Tan èllœûdü msvau ’ pamg qdue ’l W ` an& mqPn WS . , 4 , . , ·| dm`: cummunemcnt que les elephants portent dix maflfêœ a S Occuâï. GS wm gsm: ,iM ; :î g · ·— · · · · ~ xl Il s annees cnueres: xl faut qucla fzum sont de la meme W gère gm? ven ’ Saccqïtrî J demis m mm . . . . ; 5 race , car v01lz1 deja hmm des annees qu’elle est atta· mm ISI aes} pay]: aggm 8 aim & g m » ` · . . , ’ | [ chee a mes entrzullus. Mmntannut sx quelqu un Pdyeâ ss ’îms È? DE iron I P là 1 . · . . . ` ’ S • | vaut faute empletœ d’un pla1snnt,Jc sms u vendre “’È°_ ° a?’;? la" ’Yqmg (mg _°°d gens, * Élu avec tout mon costume. Je cherche de tout côtéà "?mœm,§’ lmdu ’mscre pour IPX, 65 pemes mîk
. . . \ | |
1€m[>}lï‘ IG v1uu qu1 mu wupmgma Mon pm-6 mc NES QU 1 S S6 011 mnt , D6 m 1nteressent pas g dmmav quand] etais Pemîa IB Düm de GCIHSHHC (2), (I) Laporwnuthchl, milimrc, dlplnmnte et ilttératcur instruly · "’ ' [ ’ ` - ^ I tdnn sj 1rs,a qui I’nn doltla traduction dcplmlcurs pattes du ¥ q W œ îç%Iq p . ® @ c0 G ç Faïuquizéî azuaixé Plautc dans ces vers e ax la pauvreteh] m ]ust1fic mon nom 1 cest elle qm · · · .. , ~ i.`n’nll¤i•e¤ lc.- m il torse de prendre le mener de bouffon. La pau· ,.,:;;°;§fɧZÉ°; ;, ,’;, ,`,f,,, ,,c,,,,l, vrcté enseigne toutes les industries à celui qu’el1e 0-·’·~·\’¤·=···¤ ¤~·=·=¤*~· ··¤ ¤··=~ * *’*···*·*·= lllérîuruît crever, si , pour plus grand tnurmunl . (c) Kûlfflll n traduit nc monologue dans la z’ sc, du l" acte des M M Mm; ne um, apn; mainte vimc C“Pt’f‘· On Y (Nm’! quelque! VEN hcurëüï- (Jh personne jamais à rulrr nc l‘¤nvi!•,
(2) Du grec ysldcnunq, ridicule, risible. nm._·m.r_ mage un , num- nu dépens.
Si qum forte cx Asia nzwia hcrî aut hodis vcnnrit, XSI Quia inde jam a pauxillo pucro rîdiculus fui.
Nam dias town apud portum scrvm unus ndsîdct 2 Propter paupertatem adeo hqc momen reperig 175
Seal mman vala iutcrvisi 2 prupern , nc aclutum redi. E0, quîa paupcrtas fmil, ridnculus forem 1
Nam illa omncis nrteîs perdocct, uhî qnem adtigit
SCENA TE P[]]A Par annonam caram dixit me gnatum pater;
Pr terca, credo. nunc esurîo acrîus.
GE’—*S1MU$· C¤0C0TlUM· s¤Ã î;en«r1 nostro hœc mxaam un benignitas; mo
CEL Fnmvm fuisse subspicor malram mihi ; ’ Nu||î mëgare snlff}. si quis €S\1¤1 HN! VOML
Nam postquam gnatus sum, satur mmquam fui. 155 0l’=¤U¤ ¤¤¤ ï¤î€\”"t hommüm PÈ““m“»
Qu um ego matrî mom rctuli inviilssumus, Atque uptuma, hcrcle, meu ammo , ct scntxssuma,
Flam mihi nunquam rgmlit mmm- gmüam, Quit RIIÉO utebantur, *1 VBI}! IHO Ed 0œD8·|1l!··· SIC [ACC È..,
Nam illa mc in alvo m«-mais gemvu dacem, « Promilta vero! Ne gravare! Eau commodum ? mn
At egn i||¤m in alvo gëâlo plus anno; dccem. ·· Volo, inquam, !rl!... Non aumtlam, qum cas?... »
Atquc îlla puerum me gastavit parvnlum , E60 Nuno repvrerunt ci vcxho v|ca1·|um,
quo minus lahoris illam capissn axismmo : Nihîli quidem , hexclc, verbum ac vxlissumum ,
At ago ¤¤n puuxillulam in utcro geslo famem, u Vucem tc ad cœnam, nisl egomet cœnm1 forts. vw
Vcrum, hcrcla, multo maxumam et grnvissumam. Eî , hcrcic , agp veyho lumuos daffactcs vehm , wa
Uteri dolores mihi aboriunmr wtidia; Nl vera pcriem, sx cœnassxt d0ms·
Sad matrem param naqueo; mescio quomodo. IG5 Hœc vcrba subigunt me, mures ut barbaroa
Audivi sape hoc volgo dïcicr, Discum . atque ut faciau; prœçonis conpondlum;
Suicre alëphantum gravïdam perpeluos decem Itnque auclionem ptœdxœm , IDSE ut vauèam. ’
Esse armos : zjus ex saminc hmc cer!0 ont Fnmes. Cm:. Hic ille est pamsilus qucm arcessxtum mlssn sum. wa
Nam jam complures annos utcro hœrot mco. Quan loquitur, auscultaho, prxusquzxm conlgquar.
Nuno si ridiculum hominem quœret qulspiam , \70 Gel. Sad curiosi sunt hnic quam piures mah ·
Venalis ego sum cum omamentis omnihus. Alienas res qui curant studno muxumo,
Inammcnlis explemenlum quœrilo. Quîbus ipsis nulln €5’ l’€S, qunm procurgnt, sua :
Gelasimn nomcm mi indidit parvo patcr, Bi quamdo quem auchonem fnciurum acxunt , 200