Aller au contenu

Page:TheatreLatin1.djvu/404

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

LE PERSAN , ACTE 1, SCÈNE I. 31 7 Soy. ll faut être exigeant. Tox. En me donnant six cents écus qu`il me fan; Fox. En vérwéje te croyais mort, depuis le temps payer pour sa liberté , et que je te rendrai sans délai que je ue t. ai vu. dans trois ou quatre jours. Allons , sols généreux , Sag. (d’un. air important.) Oh! ..... j’étais sur- rends-moi ce service. chargé... Sag. Qui te donne l’audace de me demander une Tox. De fers sans doute. siforl.esolnme,i1npertiuent.° Quandje vendrais toute Sag. Je les ai portés pendant plus cl’un au , au ma personne, à peine pourrais-je me procurer ce que moulin, comme tribuu à verge (1). tu me demandes. Tu prétends tirer de l’eau d’une T01:. Tu es deja vétéran dans cette milice-là. pierre ponce (1), qui elle-même a grand`Soif· Sag. T'e.s-tu toujours bien porté? Tex. Est-ce ainsi que tu en uses avec moi? Tou:. Assez mal. Sag. Que veux-tu que je fasse? Sag. C’est donc cela que tu es pâle? Tax. Tu le demandes? emprunte à quelqu’un, Tex. J’a1 été blessé. Une flèche de Cupidon, dans Sag. Fais toi-même ce que tu exiges de moi. les combats de Vénus m'a percé le cœur. Tux. J’ai cherché, et n’ai rien trouvé. Sag. Les esclaves savisentdonc aussi d’étre amou- Sag. Eh bien! ie chercluerai quelque prêteur. reux P T01:. Alors je tiens mon affaire (2). Tom. Que puis-je faire à cela? résisterabje aux Sag. Si javais 1’argentchez moi, je te promettrais dieux? moi client`, irais-je , comme les Titans , leur certainement. Tout ce queje puis , c’est d’agir avec déclarer une guerre impuissante? zèle. Sag. Prends garde que les eatapultes de bouleau ne Tom. Quel que soit le succès de tes démarches, re- te peroentle Ilanc. viens me trouver. Tax. Je célèbre royalement les Éleuthéries (2). Sag. Cherche toujours; moi je nremploierai avec Sag. Comment cela? ardeur, et si je trouve quelque chose, je t’en infor- Tom. Parce que mon maître est en voyage. merai. Sag. Il est en voyage, dis-tu? Tom. Je t’en prie. je t’e11 conjure, rends-moi ce Tox. Et situ aimes la hombance , viens, tu vivras service d’ami. avec moi, tu seras traité comme un prince. Sag. Ah l tn m’ennuies , tu m’assommes. Sag. (trcmsporlé de joie.) Oh! les épaules me T01:. C’estla faute de l`am0ur, et non la mienne. démangent déjà , seulement de fentendre parler de si je suis un bavard insupportable... Mais je vais la sorte. te quitter. T01. Une seule chose me tourmente. Sag. T’en vas--tu donc? Sag. Laquelle? Tux. Bonne chance dans tes courses! mais reviens Tom. C’est aujourd’hui le jour fatal qui décidera si le plus tôt que tu pourras; ne me mets pas à la tor- ma bonne amie sera libre ou éternellement esclave. ture pour te retrouver. Je resterai à la maison jus- Sag. Ehhien! que veux-tu donc? qu’o ce que j’aie préparé quelque méchant tour au Toœ. ll ne tient qu’a toi d’être mon ami pour tou- marchand d’esclaves. Jours' 1 (1) On dit en français: Tirer de Wwilc d'un mur. $*119- PM (1116] m0l'€¤· (zi M. rever ur dans le une : nam au neu ne mm, et mam: ; (i) Allusion plaisante aux trihuns militaires. . K Tu M mm cn ce mond': quelque ressource' » (n) Fetes instituées par les Grecs en Phouneur dc Jupiter Libéra- teur. -Le temple de le Liberté fut baltl a nome par Gracchus et restauré par Auguste , qui se conteulait de détruire la divinité. Sat. Nogotium, edepol. Taz. Femreum fortasse. Sag. Plus- Quos continuo tibî reponum in hoc lxiduo, aut quelzlduo. culum armum Age, si benignus, suhveni. Foi prœferratus apud mules, trihunus vapularis. Sat. Qua coutidenlia rogare tu a me argentum lantum au- Toa:. Vetus jam istœc militia’st tua. Sag. Salin’ tu usquc va- des, 40 luisli? Tom. Hand probe. Iupudens? quin si egomet tolus veneam , vix recipi p0l88Sil , Soy. Ergo, edepol, pelles. Tax. Seucius factus sum; In Ve- Qnod lu me rogas : nam tu aquam a pumlce nunc postulas , neris prœlio Qui ipsus sitiat. Tux. Siccine hoc te mihi facere? Say . Quid Sagîtla Cupido cor mcum transtîxit. Sag. Iam servi heîc faciam? Tom. Rogasne? amant? 25 Alicnnde exora mutuum. Sag. Tu fac idem qucd rogas me Tom. Quid ergo facîam? disne advorser? quasi Titani , cum Tax. Quaesivi , misquam reperi. Sat. Quœram equidem, si dis belligerem , quls crcdat. 45 Quibus sat esse non queam'? Tax. Nempe habeo in mundo. Say. Si id domi esset mihi. Sag. Vide modo , ulmeœ catapultœ tuum ne trlmsiigant lotus. jam pollicerer; Tm:. Basilice agite eleutheria. Sag. Quid jam? Hoc meum ’st ut faciam sedulo. To:. _Quidquid erit, recipe To:. Qula heros peregre ’st. Say. Ain' tu, peregre ’sl? 30 te ad me. Tm;. Si tute tihi bene asse potes pull, vent, vives mecum, Sag. Quatre tameu; ego item sedulo, si quid crit, fnciam Basilico accipiere Viclu Say. Vall. iam 5¤¤P¤lî¤ pruriunh ul mms- Quia te istaec audivi Ioqui. Tox. Sed hoc me unum excruciat. Tou:. Obsecro te, reseero; operam du hanc mihi tîdelem. Say. Quidnam id est? Tex. Hiec dies summa hodie ’st, mea Sag. Ah, odio me enicas. amica situe llbern, Tax. Amoris vitio, non mec, nuuc tihlmorologus Bo. M An semplternam eervilutem serviat. Sag. Quid nunc vis Al, pol , Pgo abs tc concessero. Say. Jamne abis? T01- B€¤¤ ergo? 35 ambulato. Toe. Facere amicum tibi me polis cs semplteruum. Say. Sed rccipe te quan: primum potes : cave fuas mihi in 4*1* Quemadmodum? stione : Tax. Ut mihi des numos scxœntos, quos pro eapite illius Usque ero domi, dum excoxero lenoni malum. pendam ,