Page:TheatreLatin1.djvu/412

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

LE PERSAN, ACTE III, SCÈNE l. 386 SCÈNE, V_ Too:. Comment? Sa . C’est u`il aune a're de hœufsd ns · TGXILE, saoanistnon, sopuocmnisoue. Sac (fi q Y D ‘ “ °“ Taz. (recoucluisant Sop/roclidieque,) Dis·l ui que Tom. Fais-les sortir, crois·moi; ne les laisse point i‘ai trouvé moyeu d’avoir de Vargent; quille ait mourir de faim; envoie-les paître. bon courage, que je l’en prie tendrement (1); en 53 'Sag. Je crains de ne pouvoir plus les ramener à tranquxlhsnut, elle me tranquiilise moi-même. Te reîüblë , S’1|S C011l’8¤€ ISS Champs. rappelles·tu bien mutce que je thi chargé de lui dire? Tbœ. Je les ramènerai, moi; ne Vinquiète pas. Sep. Je suis plus consommé que le meilleur wu- Sag. (ir0niquement.).le te crois; je te les prêterai. sommé. (sésdeuscment.) Suis—moi,je te prie. (It le conduit Tex. Hâte-toi, va chez elle. (Sep/iechdisque sort.) <1 l’ëv¤rt·) J’eî îeî Vereent que tu m’ereîS demandé Say. (à part.) Prenons devant lui des airs de fa- îôüïôt tuité : marchons les poings sur les hanches, enve· Tom. Que dis-tu là? _ loppons-nous iièrementdans mon manteau. Sag. Mou maître m’u envoyé à lûrétrie pour lui Tex. (te regardant.) Quel est cet original qui s'a- acheter des bœufs. Erétric sera aujourdhui chez 'vanoe ainsi comme un pol; à deux ansesP vous . Sag. (à part.) Toussons d’uu airimportant. Tom. L’agréable parole! je te rendrnî prompte- Tom. (à parl.) Cest Sagaristion en personne. ment la somme entière, sans qu’il y manque une (haut,)(lomment vont les affaires, Sagaristion? com- Obole. .l’ai disposé et dressé toutes mes machines ment se porte-L-ou? et la commission dont je t’ai pour enlever cet argent au marchand d’esc]aves. chargé? me donnes-tu quelque lueur d’espéranee? Sczg. Tantmleux. Sag. (d’wz ton de protecteur.) Approche : on verra. Tax. De telle sorte que ma maîtresse obtiendra so Je ne demande pas mieux, viens. rappelle-moi .... liberté, et qu‘il en payera lui-même les frais. Mais Tom. (apcrœuant la sacoc/ze d’¢z1·gent sur son suis·moi, j’ai besoin de ton secours poureette affaire. épaule.) Quelle enflure as-tu au cou? (ll ve pour 5`ag, Je suis tout à ton Service, zweedre Le we-) (ne ement.) Sag. C’est un abcès : ne le presse pas , de grâce. _` ¤ Lorsqu’on y touche brusquement, j’ép1·ouve mille douleurs. Tea:. Depuis quand t’est-il venu P SCENE L Sag. ])’aujourd’hui. 70;;, Faigdg pe;-ue;-_ SATUHXON et SA FILLE en habits person.; ‘ *' ' . . · . . Say' Je Cmmî qu Il ee son pas HSSÈZ mme et que Sat. Puisse la chose bien reussir pour moi , pour ICS Souffmnces D ee devlelfncül Plus “""S• mi , pour mon ventre, et pour la perpétuité de ma Tex. (avançant la mam vers le SGC) Veyene un nourriture ; derelle sorte que je voie les vivres aftluer, Peu we mal- _ _ abonder, surabouder! Suis-moi , ma lille, et que Sag. (le repoussant.) Eloigne-toi, et prends garde 1 tél M i é h b · l I n * . aux were de eewe- -‘LL.‘Z.’ë.î.î‘â‘?.iî.î‘lïïiç«Ã'Éîm ··Ée..îÈ»î i«î.Éî§!È.î‘.u‘L’iZî tx) D’3u|_pgg traduisent ; « que lg Daim: de [out: mon um:. n ÃIICS IIOM il 3 le [Fl! 5U|']|1iHC Viüllllêlll à bruirc dans sa hours; . ` i e ' i . I5 SCENA 0Ul NU- Ã'?. È.§î.LÈ'î.:.î`Z.î‘.îî;i"ESLiî§îði'îî.i:iî.‘I.°..§î.îïîîÈ‘E ....2..- TOXILUS, SAGARISTIO, SOPHOCLIDISCA. N1; __ _ h ba n_ m h S C dw . , I 3 l Il ID. . ' T 0::. Paralum jam esse dicito , unde argentum sit futuzum; T°'œD‘î)0âîpà:'am’ A mu 0 U ay tc I ur Jubcto habere anlmum bonum, die me illam amare mu um: .' _ n i A Ubi se adlevat, ibi me adlevai ; quœ dixi ut nunciares. 30l S8q';r;iha°’ SB ' Mge mm he c est' quod me dmmm m · Satilïaeppêen e. 7 Soph. Magie mlleo, quam aprugnum callum mm Quid tu ais? Saw Dûmînus me bow; mewamm Eœ_ T°’}a§g*U1;°îÈ;neb* d°m“m· S“9· Nu"': °g° eme gmphm Nuueriiiliiilnnîgiin exil mec tue domus. To:. Nlmis tufaceie Submxm ah'? mg 'nfemm • °tq“° amlclmr g]°'i°°ç' Alqugqeëîirîmile argenlum Iibî aclutum incolume redign:3 Tuxààîgruls er ansmus ambuhw Say' Magmüœ (:0;; Namjam onmeis sycopllauiias instruxi et conparavi; .‘ . . . . . . b l 1 h . . Tax. Sagaristio hm quidem est. Quid agitur, Sagarlsilo? ut Quomgîgg a www au wm Oc ügenmm Say mmm valelur? · · - · . . . . , . T0:. Et muller ul slt llbcra, nique ipse ultro dci argentum. quid , quod mandavi ubi? usine id m te speculœ? Say. . . ee Adm qu Sed sequere me ad cam rem usus est tua mihl opera Sug Videbitur, îactum volo; venito; prœmoneto. mem ut UL 325 T ox. Quid hoc heic in oollo tibi tumet?Sag. Vomlcn 'st, ACTUS TERVFIUS pressure parce. ' Num uhi qui main teügit manu , dolorvs oooriuntllr. SI0 re:. Queuae isLae•3ingnati1‘slnBmtihi? say. nome. re:. SCENA PRIMA. Secarl jubeas. Sag. Memo ue inmsturnm sacem, ne exhibent plus negotl. SATURIO , VIKGO. Tex. luspioere morbum luum lubet. Say. Abi, atque onve, sis , Sat. Quan res bene vortat mlhi et tihi et ventri mec , A eornu. Tax. Quid jam? Say. Quizi hover hihi haie sunt Perennltatisque adeo huîc perpetuo clbo, in crumena. Ut mihi supersit, subpetnl., supemitetl RLAUTE. ID l