and such a cursed fool of interpreter. Do you think I have come all the way from London to be laughed at ? It is the last time… (En s’en allant.) I get a room in your damned inn.
Il est furieux !
Mais non. Il est enchanté… (Il imite sa marche indignée.) C’est un air anglais.
Je m’en vais un instant. Tâchez de rester ici et de n’en plus bouger.
Ah ! une petite maison de campagne en Touraine, en plein cœur de la France ! Ici, nous sommes envahis par des étrangers… J’aurais une vie paisible… Les paysans me parleraient patois. Mais je ne serais pas forcé de leur répondre. Je ne suis pas un interprète de patois !
Scène VII
Interpreter !
Allons ! bon ! (Il fait signe à Betty qu’il a mal à la gorge.) Mal… gorge… extinction de voix… (À part.) Elle ne comprend pas. Il faudrait lui dire ça en anglais.
Vous ne pouvez pas parler ?