Page:Thresor de la langue francoyse, 1606, 1, Masset, Aegidius, Nomenclator.djvu/222

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée
DE SVPPELLECTILI VARIA. CAP. LXXII. 159


Lectus Cic. torus Virgil. λέχτρον, εὐνή Poetice. λέxοϛ, χοίτη, χλίνη. AL. Bodt B. Bedde GAL. Lti ITAL. Letto, lettuccio, letticello H. Cama, lecho AN. Bedde

Lectus genialis Virg. qui nubentibus sternitur. AL. Ehelich Bedt B. D'bruyloft Bedde GAL. Lit du sire & de la dame de nopces ITAL. Il letto del sposo & la sposa H. La cama para los casados

Lecythus Ampulla olearia, capsax Cyprian. guttus Agellio & Inuenali. λήχυθοϛ, ὂλπη. AL. Oelkrug B. Olycruycke, Knærgie GAL. Buirette a mettre huile ITAL. Vaso a l'oglio H. Cangilon de azeyte, azeytera

Lemniscus Celso lib. 7. Linamentum in longum implicitum. μαχρόϛ μοτόϛ Heraclide. AL. Langer Meissel B. Lange wiecke GAL. Tente longue H. Mecha luenga

Libella explorat altitudines, norma angulos, regula longitudines.

Libella perpendiculum Cicer. Instrumentum quo filum plumbo appenso explorat structuræ in altum rectitudinem. διάμετροϛ, χάθετοϛ μολύβδαινα. AL. Bleywag, Sencket B. Pasloot, waterpasset GAL. Niueau ITAL. Liuello, arcipendulo H. Niuel AN. a plum lyne

Liciatorium Hieronymo, iugum Ouid. cui stamina obuoluuntur, ἀντῖον. AL. Wendelbaum eines Webers B. Windboom, læckenboom GAL. Rouet ITAL. Telaio

Ligo Horat. ama Vlpiano, instrumentum ferreum, quo terram refodimus, radices detegimus, qui vel latus est & quadratus, velin acumen exit, quod ligonis dentem periphrastide Columella dixit, neque enim ligo, dentem habet, quod tamen vir doctus scribit. σμινύη, μάχελλα, σμῖνον Nicand. σχαφεῖον. AL. Grabschauffel B. Graue, spade GAL. Hoyau ITAL. Zappa H. Acada

Ligula Colum. pro pharmacopoeorum spathula, Instrumentum oblongum primore sui parte adlinguæ modum latiusculum σπάθη AL. Scheuffelin B. Spatel, schuppeken GAL. Espatule ITAL. Spatula H. Espatula

Lima Fabio, Instrumentum fabrile, quo ferrum aludve quid exterendo politur. ῥίνη, ῥινάριον Aeginetæ, πρίβειϛ, σιδήρειον, ὂδοντα dixit Epigrammatarius periphrastice. AL. Feylen B. Vyle GAL. Lime ITAL. Lima H. Lima

Linamentum carptum volsum ve, e linteis concerptis. τιλτόϛ μοτόϛ, διάσυρτοϛ Aeginetæ, τίλμα Apsyrto. B. Carpije, ghepluckte wiecke GAL. Charpie

Linamentum lucernarium μοτόϛ ἐλλυxνιωτόϛ, quod ex ellychnio consit.

Linamentum rasile e lanugine linteorum erasa. κυστόϛ μοτόϛ, κύσμα, Erotiano, ἂxνη ὀθονίου Hippocrat. B. Gescharpte wiecke, carpije

Linamentum saniarium Concerptum linamentum, quo vulneri vlcerive immisso sanies exinanitur. ἔμπυοϛ μοτόϛ Hippocrat.

Linamentum tortile e materia contorta. στρεπτόϛ μοτόϛ. B. Ghedræyde wiecke

Linea Agellio, Filum vel funiculus quo signant materiam deasciandam, aut in segmenta diuidendam fabri materiarij. γραμμή. AL. Richtschnur, Linien B. Linie, rijchsnoer, richtsnoer GAL. Ligne ou cordeau de charpentier ITAL. La cordella del legnaiuolo H. Linea y cuerda del carpintero

Linea Plin. seta Martiali, pro funiculo setaceo, qui hamum cum esca demittit ὁρμιά. AL. Angelschnur B. Hengel, angelsnoer GAL. Ligne de pescheur ITAL. Spago del piscatore H. Sedal del pescador

Linea margaritarum apud Scæuolam, Margaritæ linea, funiculo aut chorda tratectæ, ad modum sphærularum præcatoriarum. AL. Ein Perlin Schurn, wie dann ein pater nosterlin B. Een peerlen paternoster GAL. Vne paternostre de perles ITAL. Vn filo di perle H. Hilado de piedras pretiosas

Linter Virgil. Lignum excauatum, ex quo aquantur pecora & iumenta. alueus. πυτίστρα Suidæ, τίσρα Eurip. ποτιστήριον Genesi, μονόκυλον. AL. Weidling B. Back

Lixiuium lixiuia Colum. Caustica spuma Mart. & spuma Bataua. χονία σταχτή. AL. Laugen B. Looge Lessiue, lixiue. ITAL. Lexiua H. Lexia de ceniza

Lixiuus cinis Plinio, cinis lixiua Scribonio. AL. Laugenaschen B. Loogaschen GAL. Cendre de lexiue ITAL. Cendre di lixiua H. Cernada de ceniza

Lodix Iuuenali, Lecti operimentum, stragulum Martiali. σίσυρα, ῥῆγοϛ Hom. ἐπίβλημα, στρῶμα. AL. Bedtdecke B. Deecken, Beddecleet, Særsie GAL. Loudier, couuerture du lict, parement ITAL. Couerchio, cuoperta, couertoio del letto H. Cobertor o cubierta de cama

Lorica Cic tunica etiam Virg. est autem proprie corporis tegmen e loro factum. quo maiores in bello vtebantur, Seruij testimonio. μίτρη, xάλχεοϛ xίτων Hom. στρεπτόϛ xίτων Eidem. AL. Lederin Goller, Pantzer, Bragendin B. Pansier, Pragesijn, leeren Koller, Ringcrage, ab annulis ferreis a quibus lorica conserta constat GAL. Halecret, cotte de maille, brigandine ITAL. Camiccia di maglia, panziera, asbergo H. Cota de malla AN. Maale koote

Loricam priscos fecisse de crudo corio, Varro auctor est, vt a loris origo nominis sit : postea ferreis lamellis squamatim consertam in vsu fuisse apparet, quæ λεπιδωτόϛ vocabatur. deinde succuderunt Galli ex


annullis ferream tunicam, quæ χριχωτόϛ est : aut hamis commissam, quæ ἀλυσιδωτόϛ Polybio, ἀλυσίδετοϛ Hesychio, ἀγχιστρωτόϛ, nostra ætas etiam ceruinis e tergoribus & bubalinis pectoralia parat.

Lucerna simplex Mart. λυxνόϛ μονόμυκοϛ. AL. Eintachtige Kertz B. Enckel Keerse, oft een Keerse met een Lemmet GAL. Chandelle a simple mesche ITAL. Candela d'vn lucignuolo H. Candil d'vna mecha

Cui diuersa est Lucerna polymyxos, quæ e pluribus constat myxis. AL. Kertz die vil Dacht hatt B. Keerse met veele oft dicke Lemetten GAL. Chandelle a double mesche ITAL. Candela a doi o piu stopini H. Candil que tiene mas de vna mecha

Lupatum Virg lupus Ouid. murex, Asperrimum frænum : ἐxῖνοϛ, λύχοϛ, τρίβολοϛ, χημόϛ. AL. Scharpffet Roszbisz, Wolffsbisz B. Scherpghebijt GAL. Mors de bride for rude ITAL. Morso duro H. El freno de coscoja

Lupus Isid. harpago. ἃρπακ. quo aquam e puteo subducimus. AL. Brunhack B. Pethæck, puthæck GAL. Crocq ITAL. Vncino H. Garfio

Lupus Palladio, serrulam manubriatam intelligo, quæ læuius secat : quæ πρίων μαxαιρωτόϛ Galeno dici videtur. AL. Handsagen B. Handtsage

Lychnuchus pensilis vel pendens Lucretio pro candelabro quod de laquearibus aut contignatione pendet λυxνούxοϛ φανόϛ. AL. Een Kron B. Een Blæcker, oft een Croon

Machæra Plauto, Iuuenali. Gladius longus ab altera tantum parte acutus μάxαιρα χαινίϛ Moschopulo. AL. Ein Schwerdt, Degen B. Ruytinck GAL. Glaiue ou espee ague d'vn coste ITAL. Spada scianonesca H. Espada que corta solamente de vna parte

Mactra Agell. Arca panaria μάχτρα Nicandro, χάρδοποϛ. AL. Brodtkorb, Brodkast, Brodtkubel B. Brootkiste GAL. Vne may, ou huche ITAL. Mattara arcella B. Arca para guardar pan

Mactra pro alueo in quo panis subigitur, a μάττειν, μάχτρα, σιπύη, μαγἰϛ, σχάφη Poll χάρδοποϛ, άρτοθήχη. AL. Multer B. Moclie, backtroch GAL. Huche a pestrir le pain

Macula Clc. pro retis foramine, vbi plectitur. ἀyἰϛ λίνου. AL. Masch, oder Loch eines Netzes B. Schæckel, oft t'gat van d'net GAL. Mailles, maches ITAL. Bucho de la rete H. Mallas

Malleoli Cicer. Manipuli spartei pice & sulphure illiti, qui inflammati de muris in hostes deuoluuntur incendendi gratia . stupeam flammam vocauit Virg. lib. 8. B. Vierhoepen, Reepen oft Hoepen met Tar ende Peck besmeert

Malleus Varr. σφυρά, ῥαιστήρ. AL. Hammer B. Hamer GAL. Marteau ITAL. Martello H. Martillo AN. Hammer

Malleus stuparius Plin. quo lini virgæ arefactæ in saxo tunduntur. AL. Blewschlegel, Rattschen, Hanffpluwel B. Garenclopper, vlashamer

Mantile Ouid. mantelium Varr. quo manuum sordes abstergimus. xειρόμαχτρον, ω)μολινον Eustath. λάσσιον, ἐχτριμμα Athen. xειρεχμαγειεν Apollonio. AL. Ein Zwahle, Handtzwale B. Een seruecte, seruiet, hand wæl, droochdoeck GAL. Seruiette ITAL. Sciugamano ascuigatoio Boccat. mandil Ven H. Panisuelo de manos, manteles AN. A touwelle

Manubrium Cicer capulus Virg λαβή, χώπη, προλαβή. quod male a Suida etiam μύχηϛ exponitur quum μύχηϛ proprie sit caput manubrij, fungo non absimile. sic Plutarchus vsus est ὁ μύχηϛ τούϛ λαβῆϛ τού κίφουϛ. vulgus pomum vocat, ab orbiculata specie, quæ hoc sæculo vsit atior fuit. B. De Appel AL. Heft B. Hecht. Heft GAL. Manche ITAL. Manica di coltello H. Manga o cabo del cuchillo

Manubrium apiatum Walbercken hecht. Vide inter geuera Mensarum.

Manubrium securis Vide securis manubrium

Mappa Hor Linteum quod me sæ insternitur ὀθόνη. AL. Tischtuch oder Lachen B. Een tafellæcke, een ammelæcken, een dwale Flandris GAL. Nappe ITAL. Touagli H. Touaia AN. A table clothe

Marculus Plin. Mart. Aeræriorum proprie malleus. a Marte nomen habere videtur, astipulante Capro vetusto Grammaticotita vt analogia & etymi ratio euincat scribendum esse martulus : quod vocabuli vestigium dura etiamnum in tribus linguis, Itala, Hispana & Gallica. AL. Kupffersch midts Hammer B. Drijf oft Ketelers hamer GAL. Marteau ITAL. Martello H. Martillo

Marra Columell. Ferreum instrumentum excidendis herbis inntilibus comparatum. AL. Iatbouwen B. Houweel GAL. Matre, bisnoire ITAL. Marra H. Marra

Matella Plinio, matellio Festo & Varroni, ενουρήθρα Sophocli, οὐρήνη Aesclrylo. AL. Bruntzglasz, Wasser geschier B. Vrinæl GAL. Vrinal ITAL. Orinale H. Orinal

Matula Plinio, scaphium Iuuenali, trulla Martiali οὐράνη Aeschylo, οὐρητρἰϛ, ἀμἰϛ, σχαφίον λάσανον, οὐρηρόν ἀγγεῖον. AL. Bruntzkachel, oder Scherben, Seichkubel B. Pispot, Seyckpot, oft Teyle GAL. Pot a pisser, vaisseau a faire l'eau ITAL. Matula, boccale da vrinare H. Vaso para meyar, orinal

Mensa τράπεζα, quasi τετράπεζα, quod veteres quadratis vsi fuerint mensis, θύωροϛ Callimacho, quanquam improprie. AL. Ein Tisch B. Een


O ij