Page:Thresor de la langue francoyse, 1606, 1, Masset, Aegidius, Nomenclator.djvu/38

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.


IOANNIS AEGIDII


NVCERIENSIS ADAGIO-


RVM GALLIS VVLGARIVM, IN LEPI-


DOS ET EMVNCTOS LATINÆ


linguæ. Versiculos traductio.


Barbe de fol l’on apprent à raire.

A barba stolidi discunt tondere nouelli.

A beau parler closes aureilles.

Claudatur blandis hominū sermonibus aures.

Abbé & conuent ce n’eft qu’vn :
Mais la borse eft en diuers lieux. (bas :

Partes coniunctas faciunt cōuentus & Ab-

Sed seruant varijs ara reposta locis.

A grand cheual grand gué.

Grandis equus magnū debet babere vadum.

A bon chien bon os.

Ossa docent fortes optima quæque canes.

A bon demandeur bon refufeur.

Quarenti multum reddatur blanda repulsa.

A bon droict est-il puny, qui à son maistre desobeit.

Qui spernit insti pracepta benigna magistri,

Percutient famulum verbera digna malum.
A bon entendeur ne faut qu’vne parole.

Prudentis verbum vel solum sufficit auri.

A bon iour bon œuure, bonnes paroles.

Conueniunt celebri solègnia facta diei, Et dicèda bono sunt bona verba die.

A bon vin il ne faut point d’enseigne.

Laudata vino ull opus est bedera.

A chair de chien saulse de loup.

Congrua lantitiis iura lupina canis.

A chascun oyseau son nid luy est beau.

Semper habent gratos volucres sua gaudia nidos. vel,

Diligit abtuum quisque, cubile suum.

A chat lescheur bat on souuent la gueule.

Caminera selis plectuntur guttara virgis.

A cheual donné l’on ne doit luy regarder dans la bouche.

Non decet ora dati cautè inspectare caballi.

A celuy qui a sa paste au four, on doit donner de son tourteau.

Cui coquitur panis, instuum est danare placentas.

Au monde il n’y a point de repos.

Nulla quies mundo reperitur certa fugaci.

A celle mesure brassez le moy.

Fiant mensura talia iura sunt.

A coulons soulz cerises sont ameres.

Cerasa iam saturis sunt semper amara columbis.

A courte chausse longue laniere.

Si breuis est caliga, sit tibi longa liga.

A cœur vaillant rien impossible.

Difficilis cordi non est res vlla valenti.

A toute peine est deu salaire.

Merces omnigeno debetur certa labori.

A dur asne dur esguillon, Ou, Rude afnier

Asperior stimulus duris est aptus asellis.

Aduocats ne voyent goutte en leurs causes.

Caca est in proprijs rabula prudentia causis.

Aussi tost meurt ieune que vieil.

Sape ferox inernem mors rapit ante fenem.

A gens de bien on ne pert rien.

Nunquam dant instinaxia damna viri

A grand homme grand verre.

Magnum homo latum debet habere seyphum.

A toute heure la mort est preste.


Respice qui dormis, mors imminet omnilais havis,

A grand pecheur esclandre.

Centingunt prano fundatie magna vivo.

A grand pescheur eschappe anguille.

Anguilla è digitis vaga pescatoris abiuit.

Accointance de fol ne vaut rien

Profisnt raro caiquam commerci a fluit

A gros larron grosse corde.

Congrait ingenti craftifiana corda tatroni.

A haute montée le faix encombre.

Pondera magna nocentfeandentibas arotiia moois

Ayde toy Dieu t’aidera.

Ipse tibifer opem, Deus afferet inde fidatesn.

Ayse trop grand, fait les latrons auoit vogue.

Delitia insignes semper genuere latrones.

Ainsi dit le renard des meures, quand n’y peut aduenir.

Sic dixit vulpes cum prendere mora nequiret :

Non sunt hæc stomacho dulcia poma meo.
Ainsi va le monde.

Sic solito Immo pertransit transite mundus.

Ainsi va qui mieux ne peut.

Sic miseri vadunt, si melius nequeunt.

A la fin sçaura-on qui a le droict.

Debita iura cito noscuntur sine supremo

Aux grands est deu grand honneur.

Debetur magnis non mediocris honor.

A bien mourir doit on entendre.

Quisque sibi debet laudatam quærere mortem.

A la fin le renart sera moyne.

Demum versutam clausere perystila vulpem.

A laigneler verra on lesquelles sont prains.

Ad partus ouium noscentur pondera ventrum.

A la sainct Barnabé la faulx au pré.

Sanctus Barnabas falcem inbet ire per herbas.

Festo Barnaba refecantur gramina falce.

A la saincte Luce les iours croissent du sault d’vne puce.

Pulicis ad saltum sert Lucia lumina.

A la sainct Martin l’on boit le bon vin.

Festo Martini depromitur amphora vini.

A la sainct Pierre l’hyuer s’en va ou reserre.

Dum siunt divi solennia vincula Petri,

Aut fagit, aut vires bruma resumit iuers.
A la sainct Vincent si l’hyuer s’engrine, si l’attens.

Si sanctus Boream sentit Vincentius acrem,

Expectes hyemis frigora sæva nimis.
A la sainct Vrbain, ce qui est en la vigne est au vilain.

Vitis ab Vrbano seruatur tota colono.

A la touche on espreuue l’or.

Lydius explorat iusta metalla lapis.

A l’enfourner fait on les pains cornus.

Introitu furni generantur cornua pani.

A l’entrée de la ville est le commencement des maisons.

Principio pagi tuguri sunt culmina primi.

Aller & venir font le chemin peler.

Efficiunt scabras, ire, redire viae.

A l’œil malade la lumiere nuye.

Horrent infirmi iucundum lumen ocullis.