Page:Thresor de la langue francoyse, 1606, 1, Masset, Aegidius, Nomenclator.djvu/52

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

Tout ce que le clerc laboure, folle femme deuore.

Quicquid clerus arat, fæmina stulta verat.

Tour ce qui gist en peril n’est pas perdu.

Non quod inest dubius casibus, omno perit.

Tour ce qui reluyt n’est pas or.

Non est boc aurum totum, quod lucet vt aurum.

Tout est fait negligemment,

Li où l’vn á l’autre s’attend.

Sape sit à nullo, quod pluribus est faciendum.

Tout est perdu ce qu’on donne à fol.

Omnia perdantur, quæ stulto munera dantur.

Tout se passe fors que bienfait.

Omnia prætereunt prater bona facta pierum.

Tout se passe, fors qu’aymer Dieu.

Omnia prætereunt prater amore Deum.

Tout va mal.

Omnia qua fiunt, distorto tramite vadunt.

Tour va pis que deuant.

Fit modd deterior res quauis, quam fok antd.

Tel connuoite qui a assez.

Fruftra plata fictie, qui fatis intree bakt.

Tel chante qui n'est pas ioyeux.

Won bylari fouper, qui mutat, petlore fcrtur.

Tout vient de Dieu.

manant ftsrnmo cornmoda ongein Deo

Tout vray n’est pas bon à dire.

sape nocet multis °nuntii —"cru logssi.

Tous mourront les fils d’Adam.

Progenies:sub eft— exempta mina.

Tousiours est vengeance mauuaise.

tplalitet tardet, fimper —nindiaa molefla

Tousiours en quelque temps que face,

Mieux vallent les pieds qu’eschasse.

Tempt « in ouwe tibiplse s propria ~ra valebunt,

Qugins valeat Mto lignea gralla folo.

Tousiours ne dure orage ne guerre.

Fulgura non femper., nee femper durant.

Tousiours ne heurteront pas diables à vn huis.

Non eadem femper qua& ingsiclue.ollia &mon.

Tousiours ne sont pas nopçes.

won femper Loei fitnt dada felta marici.

Tousiours pesche qui en prent vn.

Semper pilratur, ftombrism teperit’mum.

Tousiours sent le mortier les aulx.

quando temt retinent mortariaguflum.

Tousiours sont Pasques en Mars ou en Apuril.

Alartius Aprilifve *m’n dat Paftba fik anno.

Tousiours truye songe bran.

Semper amant holtes flercora facta liter.

Tousiours ne frappe lon pas ce á quoy lon vise.

Non semper feriet ysodcionlese minabitur arcus.

Toutes bourdes ruées ius, parlons á bon escient.

omnia iampofiris dicamus ferm ludis

Toutes heures ne sont meures.

Non babet essentuos qualibet bora borium.

Toutes bestes craignent la mort.

omniaterribilem fugiont animalga ~nem.

Toute ioye fine en tristesse.

Omnia trip dircedunt gaudia

Toutesfois est fait, ce qu’enuis ont fait.

Id tamen eft fallum heet agro corde p eraa

Toutesfois fut le pré tondu.

Fake ton : egt-atm fuga omni parte recifism

Tout estat est viande à vers.

Omnia in orbe fratus vermibut efca damt.

Tous corps sont forgez d’vne matiere.

riten ex funili mortalta cQrpotamafra. •

Tous faut mourir pour vne pomme.

Omnibus ob pomum vetitunt femel efi mor iendum

Tous faut pourrir on ne Cpn quand.

Omnia putrefeunt mortalia, nefiio suando

Tout fe paffe fors les merites.

rerrea cinula cadunt : fdla manent merita

Trois iours de refpir vallent cent liures.

Trina dies pond° centum dilata

Trop achete Ie miel qui fur efpine le lefche.

Comparatis nimio mel, quiftinetalturit.

Trop en querir deft pas bon.

gtinimisinparlt, t£cha malta poot.

Trop eft trop.Trop tiert point bon.

— Omne Trottel !  : nuntius version. in vitium

Trop parler potte dom mage.

nimium loquitur, ftme damno non reperitor

Trop gratter cuye trop parler nuyt,

T LATIN A. 15

Carm/.2 Intra nocet : ed. caroincla dolet.

Trop fubtils fouuent font furpris.’

Piós iflo caisti capiuntssr fapim ifili.

Trop toft vient á Ia potte, qui n3autiaife nouuelle apporte.

ille nimis properat, qui pefima noncia porrat,’

Truye ayme mieux bran que rofes.

sus <met abidhsftercora fonlarofts.

Truye ne fonge qu’o rdure.

somniat imriuoda, s femper fiaofa larida fortlet,

V


In vieux, amy vieux, or vieux,

Sont louez en tous lieux.

Annosum vinum, secius vetus, & vetus aurum,

Hæc sunt in cunctis trima probata locis.

Va où tu peux meurs où tu dois.

Vades quo pocetit JU robi debet moiaris.

Veau mal cuit, & poullets crus, font les cymetieres bossus.

xon coélt vitssli cames, pisllsquoque crudi

Efficiunt muitis turgida &alfa ! arts.

Verité ne se cache point, mais meschante vie quiert le coing.

semper amant nitidam purifiima pe&ora luren :,

_Qssaritatobfruros —vita malignalocos.

Verde busche fait chaud feu.

_Qua, i —tuide el ? lignuni calidism facit isne can : intim

Vertu plaist, & peché nuit.

semper Itoneffa placets, trimina finia torent.

Verite engendre hayne.

Omnia-nera main fuut odiofa —viris.

Vertu gist au milieu.

Pint « in medio conflat bonella loco.

Vielles debtes aydent, & vieux pechez nuysent.

Jena aliena ismant cum tandem rept : muur,

sednegletria nocent nsala crimma dom’aroma’s, —

Vieux peché fait nouuelle honte.

Sapretufla nouumgenerant peccata mborem

Vie n'est pas seur heritage.

vita fugaz bominis non eft poffeflio tuta

Vie d’homme est peu de chose.

V Sta quid eftbominidbuat, fauilLs leuis.

Vilain affamé est demy enragé.

kttflicut efitriens mina eft placabilis are.

Vilain ne sçait qu’esperon vaut.

ignarat ftolidue calcar smid profit aratar.

Vilaines parolles troublent gens de bien.

Turbant —nrbanes ruftica verba rine s.

Vin respandu ne vaut pas eau.

Plus va let effufo lympbarecepta mero.

Vin trouble ne brise dent.

won fiangunt mera nonduns defacata molares-

Visage d’homme fait vertu.

ot fpecie walmt oftemliturinetyta vitt*.

Vn asne n’entend rien en musique.

Won mouet ignaugun fymphonia dolde afdam. •

Vne belle chose est vn œuf.

.kes putclgra elk omen nimecnnflatdque vitelli.

Vne science requiert tout son homme.

.Qualsbet ars totum popt baberengi—on.

Vne vache ne sçait que luy vaut sa queuë iusques à ce qu’elle l’a perdue.

_Quid-voluit eau da bes fimtit, dum caret ip(a.

Vne vache prent bien vn lieure.

Comprenditleporem lentospede vacca fug, arem.

Vn amy veille pour l'autre.

semper pro catoltilabit amict « amito.

Vn barbier fait l’autre.

worgot tonfores Mter fe radere barlms.

Vn bien acquiert l’autre.

officium merititquifjuis prior exbiltetrollion.

Vn dormir attrait l’autre.

…/Uiriraflidommlentrofopor rofilue foporem

Vn fol aduise bien vn sage.

sapc monentgueros pellora >tm roiros.

Vn fol cerche son malheur.

staitasperairiemstrarit —.bigot fiam.

Vn fol en tous lieux monstre sa folie.

sushi, « >innam monftrat vbipe fisam,

Vn fol, vn enragé.

Qui semel insanis, nescit habere modum.

Vn fol fait tousiours le commencement.

Incipit, atque nihil perficit insipiens.

Introitus solos stultus vbique facit.

Vn homme qui n'est pas vicieux,

N’ayme pas les lieux tenebreux.

Non amat obscuras candida vita locos.