Page:Thresor de la langue francoyse - 1606 - 1 - Nicot.djvu/19

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
AD AD 15

ainsi que l’Espagnol, qui dit Almirante, ab almuris, id est, a salsugine, vel re maritima. Praefectus rei maritimae, Thalassiarchus, Maris praefectus, Rei classicae et naualis summam regens. Emir en langue Moresque signifie ce que nous disons Admiral : et peut estre que nous devrions escrire Amiral, à cause de Emir, approchant de ce vocable Punique Amiras, selon lequel est dit Amiralle, et Almiralle en langage Arabesque. Mais lesdits mots Punique et Arabesque signifient autant que Roy en François. En aucuns Romans anciens, et histoires des guerres d’outre mer, on trouve le pluriel Admiraux, usurpé pour chefs et colonnels en une armée, quand ils font mention des chefs et principaux conducteurs de l’armée Payenne.

Aucuns escrivent Halmyrach, de Halmirachus, άπό τού άλμυρού, id est, a mari, quod salsum est, et άρχού, principe vel praefecto, quod scilicet ille mari praeficiatur, mais ils se trompent.

l’Admirauté, l’estat et office d’Admiral : Maris praefectura, Thalassiarchia, se prent pour la court et siege des officiers d’iceluy, Forum maritimarum controuersiarum.

Admirer un homme, et l’avoir en admiration et grande reputation, Admirari hominem, Suspicere.

Admirateur des anciens, Antiquitatis admirator.

Admiration, Admirabilitas, Admiratio.

Qui est digne d’admiration, Mirus, Mirandus, Admirandus, Suspiciendus.

Chose digne d’admiration, Miraculum.

Estre en admiration, Obtinere admirationem, Affici admiratione.

Estre cause d’admiration, Esse miraculo.

Avoir quelqu’un en grande admiration et estime, Aliquem mirari, stupere, suspicere.

Admirable, Admirabilis, Admirandus, Suspiciendus.

Admirablement, Admirabiliter, Cic.

Admis, voyez Admettre.

Admodier ses terres, c’est les bailler à ferme ou muyages, Agros locare.

Admodiation, bail à ferme ou muyages, Agrorum locatio.

Admodiateur, Locator.

Admonnester, Monere, Admonere, Commonere, Commonefacere, Emonere, Praecipere.

Admonnester aucunement, Submonere.

Admonnester et advertir premier que quelque chose se face, Praemonere.

Il vaut mieux l’admonnester, Meliusculum est monere.

Qui m’avez tousjours admonesté et adverti de faire ce que j’ay fait, Quos ego habui omnium mearum actionum monitores.

Admonnester, Ordonner, Commander ou defendre sur peine de sentence d’excommuniement, Censurae spiritalis vel pontificiae imperium inhibere.

Qui admonneste à faire quelque chose, Monitor, Admonitor.

Tout ce qui nous admonneste de quelque chose passée, comme sepulchres, images, histoires, livres et autres choses semblables, Monimentum.

Admonnesté, Monitus, Commonitus, Admonitus, Commonefactus.

Admonnesteur, Monitor, Admonitor.

Admonition, Monitum, vel Monitio, Admonitio.

Recevoir les admonitions qu’on nous fait, Locum admonitionibus relinquere.

Admonnestement, Admonitio.

Admortir, voyez Amortir.

Adnuicter, voyez Anuicter.

Adolescence, La premiere adolescence, Ephebia, Adolescentia.

Au commencement de l’adolescence, Ineunte adolescentia.

Une adolescence de quoy on a grande esperance, Adolescentia plena spei maximae.

Sortir hors d’adolescence, Excedere ex ephebis.

se Adolorer de veoir mourir quelqu’un, c’est se douloir.

Adonc, Alors, Tunc, comme, Adonc commença la meslée dure et cruelle, Tunc pugnare acriter coeptum est.

Adopter, et prendre à fils, Adoptare, Arrogare aliquem in filium.

Celuy qui adopte un autre, Adoptator.

Adopté, Adoptatus.

Adoptif, Adoptiuus.

Adoption, Adoptio, Adoptatio.

Adorer, Adorare, Colere.

Adorateur, Adorator, Cultor.

Adoration, Adoratio, Cultus.

Adosser, S’addosser contre un arbre, Applicare dorsum ad arborem.

Adossement, Applicatio dorsi ad, etc.

Adouber, voyez Addouber.

Adoucir, voyez Addoucir.

Adresser quelqu’un au chemin, Deducere aliquem in viam.

Mon chemin s’adresse en Lemnos, Est mihi iter in Lemnum.

Les pas s’adressent là, Ferunt eo vestigia.

Les lettres s’adressoient à luy, Literae erant ei inscriptae.

Lettres s’addressantes à la cour, Diploma curiae inscriptum, B.

Une adresse et coursiere, Compendium, Compendiosum iter, Breuia, breuium.

Adresse et enseignement qu’on baille aux enfans, Conformatio.

Je seray là mis pour venir aux adresses, ou pour se trouver au besoin, Ego in insidiis subcenturiatus, si quid deficiet.

Adroict, Homme bien adroict à cecy, ou à cela, Dexter, Aptus, Habilis.

Aduancer, cerchez Auancer.

Aduantage, cerchez Auantage.

Si Adueillé qu’il ne pouvoit parler, hoc est, Ayant tant de dueil de ce qu’il estoit prisonnier, Prae moerore tacitus.

Aduenant, voyez sur la fin de Aduenir.

Aduenir, Obtingere, Incessere, Euenire, Accidere, Cadere, Aduenire, Contingere.

Qui est à aduenir, ou qui doit aduenir, Casurus, Incasurus, Euenturus.

Chose demonstrant quelque autre chose à aduenir, Signum, Ostentum, Prodigium.

Laisser ou permettre à aduenir, Admittere aliquid.

Pour l’aduenir, In futurum, In reliquum, In posterum.

Je ne pensoy pas que ce me deust aduenir, Mihi hoc vsu venturum non arbitrabar.

Ils ne prennent point garde à l’aduenir, Quid prouenturum sit non prouident.

Dire les choses à aduenir, Profari, Praedicere, Vaticinari.

Qui dit les choses à aduenir, Propheta, prophetae, vel Prophetes, prophetae, Fatidicus, Vates.

Celle qui disoit les choses à aduenir, Sibylla, Sibyllae.

Quelque bien t’est à aduenir, Manet te bonum.

Comme il aduient à toutes choses mortelles, Sicuti pleraque mortalium habentur.

Comme il aduient et se fait le plus souvent, Vt fere fit.

Ce que je desirois est aduenu, Quod cupiebam contigit.

Il aduient souvent que, etc. Vsu saepe venit vt, etc. Et saepe vt, etc. Saepe quibus, etc.

Il aduient souvent plusieurs cas, Incidunt saepe causae.

Il aduient aucunefois qu’il vaut mieux perdre que gaigner, Est vbi profecto damnum praestet facere quam lucrum.

Il m’est aduenu le pareil qu’à toy, Venit idem vsu mihi, quod tu tibi scribis.

Cela aduient souvent, ou communément, Vsu hoc euenit, vt, etc.

Cela leur aduient souvent que, etc. Hoc illud his vsu venire solet, vt quicquid, etc.

Il n’y a celuy à qui il n’en puisse autant aduenir, Hoc cuiuis vsu venire potest, B. ex Cic.

Chose qui aduient, ou survient, Accidens.

Toute chose qui aduient contre son cours naturel, Ostentum, Prodigium, Monstrum.

S’il aduient que je vive, Si mihi vita contigerit.

S’il aduient qu’il tombe de dessus son cheval, Quod si successerit ex equo eum decidere.

S’il luy aduient autrement qu’à point, Si quid illi accidat.

Il aduient avec ce, que le lendemain, Accessit huc, quod postridie, etc.

Si cela aduenoit, In hunc casum.

Si autrement aduenoit en quelque sorte, Sin aliquid esset offensum.

Si les choses que je desire aduiennent, Si eueniunt quae opto.

Parquoy aduient, ou s’ensuit que, etc. Ita fit vt quod bonum sit, etc.

Il n’aduient point à un autre de si bien besongner, Non cadit in alium tam absolutum opus.

Quand il aduient autrement que n’esperions, Fallere opinionem res aliqua dicitur.

Garde que maux ne nous aduiennent et surprennent, Explores ne se insinuent mala.

Prier que mal aduienne à un autre, Imprecari.

Il en aduiendra ce qui pourra, Fors viderit, B. ex Cic.

Il ne luy aduiendra rien outre les autres, ou plus qu’aux autres, dont tous les autres n’ayent leur part, Nihil accidet ei separatim a reliquis ciuibus.

J’espere que ce nous aduiendra, Spero fore vt contingat id nobis.

Quand cela aduiendra, ou quand le cas aduiendroit, In hoc casu.

J’ay tousjours craint ce qu’il en aduiendroit, Timui semper quorsum euaderet.

On avoit bien dit qu’il en aduiendroit ce qu’il en est advenu, Prædictum est fore eos euentus rerum qui acciderunt.

Selon que les choses aduiendroient, Ex euentu rerum.

Ce que je ne voudroy pas qu’il aduint, Quod abominor.

Je suis joyeux que cecy t’est aduenu comme tu le demandois, Istuc tibi ex sententia tua obtigisse lætor.


B ij