Page:Thresor de la langue francoyse - 1606 - 1 - Nicot.djvu/51

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
AR AR

Alleguer faucement vn arrest de la Cour, Ementiri Curiae authoritatem.

Alleguer les arrests de la Cour donnez en semblable cas, Citare praeiudicia Curiae, Curiae authoritates in eadem specie vel simili ciere, Proferre authoritates Curiae, Exempla rerum iudicatarum citare.

Qui a eu quelque mauuais arrest, & a perdu quelque gros procez, Fulmine ictus aresti vnius calamitosissimi, Homo aresti fulmine perculsus, Atrocis sententiae procella prostratus.

Destruit par vn arrest donné contre luy, Aresto fulmineo omnibus fortunis euersus.

Vn arrest & toute chose de quoy on retient & arreste-on vne autre, Retinaculum, Mora, Remora, Obex.

Arrest qu’on fait en quelque lieu, Mansio, Mora.

Qui n’a pas grand arrest, Multiuagus.

L’arrest qui engarde quelque chose de passer outre, & l’arreste, Mora, Morae.

Mettre la lance en l’arrest, Hastam inserere in moram.

Vn homme arresté & posé, Hominem placidum Graeci dicunt, nos arestum, , &, dicuntur placita & decreta : nos sic Curiae summae sentetias vocamus, à quibus non est prouocatio.

Arrierages, m. plur. Reliqua, Reliquorum, Reliquatio, voyez Arrerages.

Demeurer en arrierage, ou en reste, Reliquari, Reliqua contrahere.

Celuy qui est en reste & arrierage, Reliquator.

Arriere, aduerb. local. penac. Et signifie derriere, Retrò, comme, si vous disiez à retrò, ce que l’Espagnol exprime, disant Arredrar, pour mettre en arriere & reculer quelque chose. Ainsi l’on dit par imperatif supprimé, Arriere, quand on commande à quelqu’vn, ou à vne trouppe, ou à des cheuaux de harnois de reculer, Retrocede, Retrocedite. On dit aussi par metaphore Arriere pour derechef, Iterum, Denuo, & ce par indignation, comme quand quelqu’vn repete & inculque ce qu’il a dit qui n’a gueres aggreé à celuy qui l’escoute, il luy est dit, Arriere, Denuo molestus mihi es, Iterum te mihi grauem esse minimè poenitet. Parce que qui redit vne chose, il semble reculer à ce dont sa voix est partie. On dit aussi par translation, Il est demeuré en arriere, de celuy qui doit, & n’a payé à iour nommé (dont vient le mot Arrerage) Ce qui ne s’entend seulement des contables reliquateurs, ains des particuliers detteurs aussi. Arriere se prend aussi pour, en second lieu, outre, d’auantage, comme, Il m’a dit cela, & m’a dit arriere cecy. Illud mihi narrauit, sed & praeterea aut postea hoc mihi retulit. En laquelle signification il est composé auec ces mots, Ban, fief, censiue, faix, boutique. Arriere-ban, arriere-fief, arriere-censiue, arriere-faix, arriere-boutique, Et arriere-fils, pour fils de mon fils. Arriere-nepueu, fils de mon nepueu, &c.

Arriere de nous, Procul à nobis.

Fort arriere, Penitus.

Mettre arriere, Posthabere.

I’ay mis toutes choses arriere, Omnes posthabui mihi res.

Soient mis arriere de nous, Procul à nobis absint.

Ie suis marry que tu as esté si long temps arriere de nous, Te abfuisse tandiu à nobis doleo.

Garder pour l’arriere saison, Inueterare.

En arriere, Retrouersum, Macrob. lib. 1. c. 16. comme, Aller en arriere, Retrouersum cedere, Retrorsum, & peut estre prins pour mot simple, & pour composé.

Aller en arriere, Retroire, Retrogradi.

Faire l’arriere garde, Agmen cogere. B. ex Liuio.

Qui est arrieré des autres, reculé & loingtain, Sepositus.

Arriere-ban, m. acut. Est nom collectif, & signifie la trouppe des arriere-vassaux, c. qui tiennent en arriere-fief, & la proclamation, conuocation & assemblée d’iceux, voyez Arriere, & Ban, desquels il est composé.

Arriere-boutique, f. penac. Est composé de ces mots Arriere, & Boutique, & signifie vne seconde boutique, Postica taberna, Taberna posterior, Interior apotheca. Car boutique François vient du Grec. Et parce que les marchants tiennent communement leur meilleure marchandise aux arriere-boutiques, on dit par metaphore, Il a vne arriere-boutique, ou, Il se reserue vne arriere-boutique, de celuy qui ne monstre tout son sçauoir de premier front, ou, qui desguise son courage, & fait autrement en derriere qu’en presence des personnes, &, ; Il s’attend à son arriere-boutique de celuy qui s’attend à la fin de desployer & estaller son eminent sçauoir. Laquelle metaphore se pourroit appliquer aux Aduocats, qui en leurs precedentes escritures font espargne de leurs plus forçants & victorieux moyens, s’attendants les mettre en ieu aux saluations, voyez Arriere.

Arriere-censiue, f. penac. Est dit par la mesme raison en teneure roturiere, que Arriere-fief, en teneure feodale.

Arriere-faix, m. acut. Est la peau dont l’enfant est enuelopé dans le ventre de la mere, Secundina. Le François exprime auec l’energie du vocable Grec, qui signifie le mesme. Quant aux vaches, on l’appelle la deliure.

Arriere-fief, C’est vn fief dependant d’vn fief suzerain, Subclientela,


Prædium subclientelare.

Arriere-fossé, C’est vn second fossé, derriere le premier fossé, Fossa postica.

Arriere-garde, C’est le troisiesme & dernier bataillon ou esquadron d’vne armée dont l’auant-garde est le premier & le front, la Bataille est le second & le corps, Postrema atque adeò Tertia acies, Triarij.

Arriere-main, Ictus auersa manu flictus.

Arriere-point, Et Arriere pointer, Arriere saison, Fœnum cordum, Fœnum serotinum.

Arriuer, quasi Ad ripam peruenire vel appellere. Toutefois les mariniers en vsent pour prendre à la largue. Venir & arriuer, Aduenire, Adesse.

Arriuer, ou S’approcher d’aucun, Appellere ad aliquem.

Arriuer à temps, In tempore aduenire.

Arriuer plustost qu’vn autre en quelque lieu, Praecurrere aduentum alicuius in aliquem locum.

Ils ne font quasi que d’arriuer de Rome fraischement, Recentes Rome venerunt.

Enuiron quatre heures il arriua en Angleterre, Hora quarta circiter attigit Britanniam.

Arriué à bord, Actus, Appulsus.

Il est arriué au lieu, Ad locum deuenit.

Il est arriué au iour que tu demandois, In ipsum tuum diem incidit.

Incontinent qu’il est arriué en la prouince, Simul ac tetigit prouinciam.

Quand il fut arriué au port, Cùm ad litus appulisset.

Arriuement, Appulsus, huius appulsus.

Arriuée, Aduentus, Accessus.

Arroches, Atreplexum, Atriplex, Chrysolachanon, Atraphaxis.

S’Arroger, Et attribuer trop, Arrogare.

Arrogant, Arrogans, Fastuosus.

Arrogant & fier, qui ne peut durer auec personne, Insolens.

Deuenir arrogant, Offendere in arrogantiam.

Quelque peu arrogant, Subarrogans, Feroculus.

Arrogance, Arrogantia, Insolentia, Fastus, Ferocitas.

Il est venu en si grande arrogance, que, &c. Processit eò insolentiae, vt, &c.

Arrogamment, Arroganter, Fastidiosè, Ferociter, Insolenter, Proteruè.

Quelque peu arrogamment, Subarroganter.

C’est trop arrogamment fait, Superbum est.

Arrondir, Rotundare, Rotundum facere.

S’arrondir, Globari in rotunditatem, Conspirare.

Arrondissement, Rotundatio.

Arrondissement & ployement en rond que fait vn chable, ou serpent entortillé, Spira, Spirae.

Les arrondissements d’vn habillement, sont les retailles qu’on fait en l’arrondissant, Rotundationis relegmina.

Arrouler, Amener en roulant, Aduoluere.

Arrouser, act. acut. Est ietter de l’eau par plusieurs petites gouttes au coup comme rousée, comme, quand on arrouse vn iardin auec chantepleures, qui sont percées au fonds de plusieurs petits trous, In modum decidentis roris, Innumeris aquae guttis vnà adspergere, Impluere. Il vient du Latin Ros, qui signifie rosée, & est composé de la prepos. Ad, & Rouser inusité en François (car le Latin vse assez du simple Rorare) & change d, en r, selon la regle que le François obserue és composez, dont est parlé ailleurs en ces Commentaires, comme si vous disiez Arrorare, qui est inusité en Latin, & retient la signification du Latin Irrorare, qui est vsité. Ainsi l’on dit, Arrouser le iardin, Hortum irrorare, & irrigare. Il se prend en commun vsage plus largement pour toute aspersion d’eau à pleine gueule de seau faite en vn lieu planté d’herbes ou arbres, pour leur moyter les racines, Aspergere, Respergere, Adaguare, Irrorare.

Arrouser les racines, Aquam radicibus subministrare, Potum dare radicibus.

Arrouser & comme saupoudrer toute vne chose, Perspergere.

Arrouser de l’eauë de fonteine, Aspergere ex fonte.

Arrouser & espandre, Conspergere.

Arrouser tout bellement vne chose qu’on veut detremper, Lentè abluere,

Arrousé, m. acut. Est dit le lieu, herbe ou arbre du genre masculin, sur lequel on a respandu de l’eau pour l’arrouser, Irroratus, Irrigatus, Rigatus, adspersus, on le prend par ampliation pour moüillé, & percé de l’eau, selon ce on dit, quelqu’vn auoir esté bien arrousé, quand il a esté outré de la pluye, & bien trempé.

Arrousée, f. penac. Est dit le lieu, l’herbe ou arbre qui sont du genre feminin, quand on les a arrousées, comme, La galerie a esté arrousée, Les laictues, les coudres ont esté arrousées, Irrigatae, Irroratae.

Arrousement, Aspersus, huius aspersus, Aspersio aquae, Aspergo, Asperginis, Baptismus, Rigatio, Irrigatio.

Arrousoir, m. acut. Chante-pleure, est l’instrument à arrouser, Clepsydra.

Arrouter, C’est mettre en chemin, acheminer, auoyer, comme, Il fit ar-