Page:Thresor de la langue francoyse - 1606 - 1 - Nicot.djvu/620

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
TA TA 617

laquelle aspiration l'Italien tourneroit en digamme Aeolique. Si dit il, aussi Tauano, æstrum, Asilus..

Tanser, ou Tenser, Aucuns estiment qu'il vient de Tangere ἐπιτίμησις, id est, Increpatio, correctio, Detrahe ἐπὶ praepositionem.

Tanser aucun, Adiurgare aliquem, Obiurgare, Increpare, Dictis accipere, Aliquem inclamare, Concertare cum aliquo.

Tanser & reprendre aigrement auec iniures, Probris increpare.

Il y a cause assez pour tanser & reprendre, Satis ad obiurgandum causæ.

Tanser à aucun, Contendere iurgio cum aliquo, Verba cum aliquo commutare.

Tanser à aucun en la façon d'vn yurongne, Debacchari.

Tanser l'vn à l'autre, Altercari, Iurgari.

Tanser fort & ferme contre aucun, Verbis vehementioribus aliquem prosequi.

Cesser de tanser, Obiurgationem susceptam reprimere.

Tansé, & reprins aigrement, Increpatus, Obiurgatus.

Tant, & si fort, Eò, Vsque eò, Adeò, Vsque adeò.

Atant, His dictis, His peractis, Post haec illáve transacta, Tantost apres, Incontinent apres, Inde mox, Et à tant feray fin à la presente lettre, c'est apres auoir tant dit ou escrit que dessus. Atant vint le bourreau qui mena la dame ardoir. En Oolim, pour tout aussi tost apres.

Tant seulement, Tantum, Tantummodo.

Ie vous recommande cestuy la tant comme ie puis, Eum tibi commendo in maiorem modum.

Tant de temps que, &c. Tamdiu dum forum habuit ornatum.

Il est tant, ou tellement esmeu, que, &c. Vsque eò est commotus, vt sine vlla dubitatione insanire videatur.

Tant impudent & effronté, Qua impudentia est.

Tant est non seulement, &c. Ita non modò nequam & improbus, &c.

Tant me fie en moymesme, Tantum mihi confido.

Tant petit soit, Quantuluscunque, Quanuis, vel Quantumuis paruus.

Tant que c'est, iusques à tant que, &c. Vsque eò dum, Dum, Donec

Demeures icy tant que ie vienne, Mane isthic donec redeam.

Ie n'enten pas tant en ces affaires, que i'ay veu, Non tam multum in istis rebus intelligo, quàm multa vidi.

Tant que ie puis, Quantum queo.

Tant qu'il peut, Quantum, vel. Quoad potest.

Tant que ie pourray, Tant qu'il sera à moy possible, Quantum potero, Quantum in me erit.

Ne delaisse point de me rescrire tant que tu pourras, Ne intermittas quoad eius facere poteris, scribere ad me.

Tant que tu as peu, De tout ton pouuoir, Quod in te fuit.

Tant que i'ay peu, Quoad per me licitum est, Pro mea parte, Quoad vel Quantum potui.

Tant qu'il pouuoit sans danger, il, &c. Quantum ex tuto poterat, rem Romanam fouebat.

Tant que tu voudras, Quantumuis.

Qu'ils troublent tant qu'ils voudront, pourueu que, &c. Quàm velint turbent, dum ne reducam.

Ceste nuict la, tant qu'elle se peut estendre, Ea, quàm longa est nocte.

Tant qu'il a vescu, Quoad vixit, Quandiu vixit.

Tant qu'il est possible, Quoad eius fieri potest.

Tant que le monde durera, Dum hominum genus erit.

Si tant est, Si modò, dum modò, Phrase vsitée aux secretaires d'estat és breuets des reserues. Le Roy a octroyé à vn tel, telle abbaye, si tant est qu'elle vienne à vacquer par le decez d'vn tel.

Tant s'en faut que, &c. Tantum abest, vt, &c.

Les lettres contiennent si grands secrets, que mesme à grande peine les laisse ie entre les mains de mes secretaires, tant s'en faut que ie les vueille laisser entre les mains du premier venu, Tantum habent mysteriorum literae, vt eas ne librariis quidem ferè committamus, nedum cuilibet.

Lesquels personne ne veut auoir en sa protection, tant s'en faut qu'on voulust estre de leur clientele & protection, Quos clientes nemo habere velit, non modò esse illorum cliens.

Tant soit peu, Paululum, Aliquantillum, Tantulum Tantillum.

Tant soit peu de vin, Minimum vini.

Il s'en faut tant soit peu, Tantum non, Modò non.

Si tu faux tant soit peu, Si tantillum peccassis.

Tant ta es aisé à appaiser, Quae facilitas tua.

De tant plus qu'il en y a, d'autant, &c. cerchez Autant.

De tant plus qu'il est long temps absent, d'autant plus le desire-ie, Quanto diutius abest, magis cupio tanto, & magis desydero.

De tant plus qu'il mangera de choux, de tat plustost sera il guari, Quamplurimam brassicam ederit, tam citissimum sanus fiet.

De tant que, &c. Quàm in his quoque libris erunt omnia compositiora.

Entant que c'est vne nation grandement fine & souspeçonneuse, Vt est hominum genus nimis acutum & suspiciosum.

Il n'en y eut pas tant que vous diriez bien, Non ita multi fuerunt.

Tante, Pic. Ante, & Belle ante.


La tante du costé du pere, Amita.

La tante du costé de la mere, Matertera.

Vn Tantinet, Aliquantulum, Tantulum, Tantillum.

Tantost, aduerb. acut. C'est incontinent, peu apres, Mox, statim, Et signifie le moment futur, & ce nonobstant on luy adiouste ceste diction apres, comme, Et tantost apres le Roy vint au palais, Non ita dudum postea, Mox dehinc, Il se prend aussi pour Atant, voyez A tant, Et qui le voudroit dire estre composé de ces deux aduerbes Tant & Tost, il ne s'esloigneroit de la raison. Il se prend aussi pour ores, à cest'heure, & sert en distribution d'vne chose & matiere par chefs & articles, tout ainsi que ces deux, Ores & A cest'heure, ou Astheure, comme ceci, vous ferez tantost en ceste sorte, & tantost en ceste autre, Hoc ages, tum quidem sic, tum verò aliquanto aliter, Tantost il s'en fie, tantost il s'en deffie, Alternis fidit ac diffidit, Liu lib. 23. Quelquefois il est mis par d'abondant & ne sert que d'elegance de parler.

Le souper sera il tantost prest ? Quàm mox cocta est cœna ?

Ie seray tantost en la maison, Mox apparebo domi.

En Tapinois, Dissimulatim, Latenter, Occultè, Semble que ce mot Tapinois vienne de ταπυνοζ, id est, humilis, depressus, submissus, En tapinois, c'est à dire, En se baissant & se faisant petit de peur d'estre veu, & sans faire bruit de peur d'estre ouy, En cachette. Aussi disons nous Tapi pour caché, Latens, & Tapir pour Cacher, Occultare, Celare, Abdere.

Tapir, voyez Tapinois.

Se tapir, Se blatir.

Tapir des pieds contre la terre & la creuser, Prosubigere terram.

Tapis, ou Tapisserie, Aulaea aulaeorum, Plagae, Plagula, Peripetasma, Peristroma, Tapetu, Tapes, Tapete, Textilis pictura.

Tapis de Turquie, Polymita, Phrygia, Attalica peripetasmata, B.

Tapis peints à l'aiguille de diuerses couleurs, Variata acu tapetia.

Tapisserie à bestes, Belluata tapetia.

Tapisser vne sale.

Taquet, c'est vne piece de bois clouée en quelque endroit pour arrester quelque piece qu'elle n'eschappe, ne glisse, ou crolle ça & là.

Taquin, c'est vn vilain auare & trop tenant, Tenax.

tarascon, ville de Prouēce, assise és confins d'icelle sur le rosne vis à vis de Beaucaire, ville faisant à l'opposite vn limite du pays de Languedoc, icelles deux villes separées par ladite riuiere de Rosne courant entre deux, dont est le dicton vsité parmi les gens d'icelles, Entre Beaucaire & Tarascon ne paist ne brebis ne mouton, Tarasco, Ceste ville est ramenteuë en plusieurs escrits des hommes doctes de cest aage, pour la rare pieté, saincteté de mœurs & sçauoir aux lettres Latines de sœur Scholastique Bectone abbesse des Nonains dudit lieu, laquelle auoit tant profité en la lecture de Ciceron & d'autres auteurs signalez ses contemporanées, que les escrits d'elle estoyent parangonnez à ceux des plus grands Ciceroniens de son temps. La renommée dequoy meut le Roy François premier & la Royne de Nauarre sa sœur, tous deux grands zelateurs des personnes lettrées, d'aller sur le lieu pour la voir, ce que Guillaume Bude, le lustre de ce royaume, Macrin & plusieurs autres de ceste marque firent aussi pour mesme occasion, la vie d'elle à esté mise par escrit par Lodouico Domenichi, en son liure, De la nobilta d'elle donne.

Qui est de Tarascon, Tarasconensis.

Tarault, voyez Tariere.

tarbes, ville episcopale, Tarbelli.

Tard, tantost est aduerbe de temps, Serò, Tardè, comme, Il vient bien tard. Es anciens Romans se trouue A tard, pour Tard, Il arriua à tard, c'est à dire, à heure tardiue. Tantost est nom adiectif, Serus, Tardus.

Plus tard de trois ans, Triennio tardius.

Iasoit que la chose soit venuë plus tard qu'on ne pensoit, Vt ca res tardior spe fuerit.

Trop tard, Serius.

Trop tard de deux iours, Biduo serius.

Il est trop tard de, &c. Serum est mihi alium quaerere regem, Sero est, &c.

S'il est trop tard de, &c. Si tempus non largitur, vt, &c.

Il vient sur le tard, Aduesperascit.

Pour le plus tard, Tardissimè, Quum tardissimè, Ad summum.

Si tard ? Nunc denique ?

Tarder, Moram facere, & inferre, voyez Targer.

Tarder quelque peu, Habere aliquid moræ.

Tu n'as point tardé que, &c. Tu nullam moram interposuisti, quin, &c.

Il n'y auoit chose qui luy tardast tant que de, &c. Nihil ei longius videbatur, quàm dum illud videret argentum.

Il me tarde bien que ie voye, Praegestit animus videre, B.

Tardant ou demeurant, Morans.

Homme tardif, Frigidus homo, Lentus, Segnis, Tardus.

Aucunement tardif, tant de corps, comme d'esprit, Tardiusculus.

Qui est tardif & lent de nature, Cunctans.

Qu'ils soyent plus tardifs à, &c. Segniores ad imperandum posthac cæteri sint, &c.



Fff iij