Page:Thresor de la langue francoyse - 1606 - 1 - Nicot.djvu/625

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
622 TE TE

I’est là le plus du temps, Ibi plurimum est.

Il ne cesse point tant soit peu de temps qu’il ne face mention de luy, Non tantulum intermittit tempus quin eum nominet.

A cause du mauuais temps, Cæli intempestate, vel intemperie.

A temps, ou Tout à temps, In tempore, Tempori, Maturè.

Vn autre temps, Aliàs.

Auant le temps & la saison, Immaturè.

Auant qu’il soit long temps il sera Consul, Breui Consul erit.

Le temps passé, In præteritum.

Le temps aduenir, Apud posteros, In posterum, In posteritatem, Æuo sequenti.

Il pense qu’il le fera le temps aduenir, Deinde facturum autumat.

Le mesme temps, Eodem interuallo.

Qu’il le laisse au temps aduenir, Præsens in tempus omittat.

Au temps où il y auoit moins de trouble, Tempore sedatiore.

Au temps qu’il faut, Tempestiuè, Opportunè.

Au temps qu’il falloit, In ipso tempore.

De long temps, Ex longo, vel Ex longo tempore.

Esprouuer aucun de long temps, Lentè ac fastidiosè probare aliquem.

De mon temps, Mea memoria.

De nostre temps, In nostra memoria. Gell. lib. 20. c. 1. nostra memoria, Æuo nostro, vel in æuo nostro, Nostra ætate, Tempestare nostra.

De tout temps & ancienneté, & de tel & si long temps qu’il n’est memoire du contraire, Il y a cent ans que nous iouissons de ce droict, Tempus vsus huiusmodi memoria excedit, Post hominum memoriam ita semper obseruatum est. Ex quo homines meminerunt, id ius semper vsurpatum est. B.

Vsures de certains temps, Vsuræ aliquanti temporis.

Dés ce temps-la que, &c. Ex eo tempore quo, &c. Ex quo, &c.

Dés le temps passé cette coustume a duré iusques à nostre temps, Antiquitus durauit hic mos vsque ad nostra tempora.

Depuis le temps qu’ils sont captifs, A quo tempore capti sunt.

Depuis le temps que tu, &c. Ex quo tempore tu, &c.

Depuis ce temps-là, Ab illo tempore.

Beaucoup de gens aussi du temps passé, Multi etiam superiori memoria.

Du temps de nos peres, Apud maiores nostros, Memoria patrum.

Du temps d’Alexandre, Sub Alexandro.

Dedans peu de temps, Cis paucos dies, Intra paucos dies.

S’en aller dedans certain temps, Ante certam diem decedere.

Deuant ce temps-là, Antea.

Ce temps pendant, Obiter, Interea, Interim, Interibi, Inter moras.

Ce temps pendant ie suis d’aduis que, &c. Tibi censeo latendum tantisper ibidem, &c.

Ce pendant que tu as le temps, Dum habes tempus.

Ce temps pendant que nous n’y estions pas, Absente nobis, vel Nobis absentibus.

Tout le temps durant, Inter omne tempus.

En ce temps là, Ea tempestate, Temporibus illis.

En ce temps là auquel Clodius, &c. Profectus id temporis, quum iam Clodius redire potuisset.

En ce mesme temps, ou en mesme temps, Per idem tempus. Liu. lib. 23. Sub idem tempus.

Ce n’est le temps de faire cela, Alieno tempore istud agis. Liu. l. 23.

En vn mesme temps, Vno, vel eodem tempore.

En temps & lieu, Loco, In loco, In tempore, Suo tempore, Opportunè.

En temps deu & de bonne heure, Tempestiuè.

Qui se fait en temps & en saison, Tempestiuus.

En peu de temps, Breui, vel Breui tempore.

Le temps que les procez doiuent durer, Menses anníque curriculi forensis. Bud.

On n’est plus dedans le temps de se faire releuer, Ætas excessit è præsidio legum. B.

En autre temps beaucoup plus mal propre il le feroit, Alieniore ætate faceret.

En quelque temps que ce soit, Quoquo tempore fuerit.

En temps de paix & de guerre, Domi & militiae.

En doux temps, Tranquillò.

En tout temps, Quibuslibet temporibus.

Hors temps & trop tard, Sero.

Hors temps & heure & saison, Intempestiuè, Importunè.

Qui vient, ou est fait hors temps & heure, Intempestiuus.

Qui est tout d’vn temps, Ætate coniunctus cum aliquo, Æqualis.

Iusques au temps present, Vsque ad hanc memoriam.

Ie prendray conseil pour le temps, Ad tempus consilium capiam.

Pour le temps aduenir, In reliquum tempus, In posterum.

Pour ce temps là, Vt temporibus illis.

Pour quelque temps, Ad quoddam tempus.

Pour long temps, In multa secula,

Pour quelque bien peu de temps, Aliquantisper.

Apprester selon le temps, Ex tempore parare.


Prendre conseil selon le temps & l’affaire, Consilium pro tempore & pro re capere.

Sur le temps qu’il deuoit venir, Sub aduentum eius.

Les Quatre temps, voyez Quatre.

Temporiser, neutr. acut. Est attendre temps commode à faire quelque chose : ἐφεδρεύεσται τῶ καιρῶ Demosth. In Olynth. tempus idoneu alicui rei geredae praestolari, atque adeo tardare ac differre, rem exequi. De là vient qu’on le prend aussi pour differer & tarder, χρονίζειν Matth. c. 25. On dit aussi Temporiser auec vns & autres, & s’accommoder au temps, Tempori cedere, seruire tempori, foro vti, & ex consequenti conniuere, Dissimuler.

Temporisement, m. acut. Dilatio, Mora, tardatio.

Tenable, c’est ce qui peut estre tenu & defendu contre l’effort d’autruy, comme ce chasteau, cette ville est tenable, c’est à dire defensable contre l’ennemy, Quae aduersus vim atque impetum hostium teneri & defendi potest.

Tenaille, Forceps. à tenendo vel tenacitate nomen ductum.

Tenailler vn malfaicteur, Forcipibus candentibus inurere.

Tenant, tantost signifie vn homme chiche, Tenax. Tantost le limite par flanc, soit d’vn champ, soit d’vne maison, dont l’opposite est Abboutissant, qui est le limite par front. Selon cette signification on dit, Bailler la declaration d’vn heritage par tenans & abboutissans. Tantost signifie vn qui a entreprins & soustient vn tournoy contre quiconque s’y veut presenter pour faire armes, dont l’opposite est Assaillant : selon cette signification on dit en fait de cheualerie, és Tournois, les tenans & assaillans, Aides iuges & maistres de camp du tournoy, comme se lit au tableau du Tournoy de Henry II. estant à Escoüen.

Tenant aussi signifie continuation de quelque chose, Selon ce on dit, Tout d’vn tenant, c’est à dire tout d’vne suite & sans discontinuation, Vno tenore, Continenter.

Estre tenant de quelque contrée ou ruë, Cuiuspiam regionis vicíve oram attingere.

Voisin tenant & aboutissant à moy, Confinis, Conterminus meus.

Tencer, voyez Tanser.

Tenche, nom de poisson assez cogneu, Tinca tincæ.

Tendre, ou estendre, Tendere, Contendere, Intendere.

Tendre au deuant, Præpandere, Obtendere, Prætendere.

Tendre sa main au deuant & taster, Prætentare.

Tendre le voile au deuant, Obducere velum.

Tendre son giron, Expandere sinum.

Le tout tend à cela que, &c. Summa illuc pertinet, vt sciatis, &c. Omnia hæc nunc verba huc redeunt, vel eò pertinent, vel eò spectant, vt, &c.

Nos disputations ne tendent à autre chose, sinon que, Neque nostræ disputationes quicquam aliud agunt, nisi vt, &c.

La rep. tendant à ruine, Præcipitante rep.

Tendant à vne mesme fin, In vnum exitum spectant, vel tendunt.

Tendant à la couleur iaulne, Inclinans in luteum colorem.

Tendre à repos d’esprit, Aucupari tranquillitates.

Tendre à tous moyens, Aucupari & colligere omnia.

Où tend ce propos ? Quorsum haec spectat oratio ?

Penses-tu que ie ne sceusse pas bien où tendoient tes paroles ? Aut ego nesciebam quorsum tenderes ?

Cela tend en mont, Tendit sursum.

Où tendez vous ? Quò tenetis iter ? Quò tenditis ?

Tendre aux oiseaux, Aucupari, Insidias auibus moliri.

Tendre ses filez, Intendere fallaciam. B. ex Terent.

Tendre à aucun pour le deceuoir, Tendere alicui insidias.

Porter quelque chose & tendre auec sa main, Manu praetendere aliquid.

Bailler ou tendre la main à aucun, In aliquem manum intentare.

Tendu, Tensus, Tentus.

Tendu au deuant, Obtentus.

Tendu & roidi, Contentus.

Qui n’est point tendu, Incontentus.

Tenture, Obtentus, huius obtentus.

Vne tente & pauillon, Tentorium, Papilio, Tabernaculum. Liu. lib. 22,

Asseoir ou tendre ses tentes, Tendere.

La tente du prince, Augustale.

Se retirer és tentes de Cesar, In castra Cæsaris deuenire.

Qui est Tendre, Tener. Le Picard dit Tenre, seulement transposant ces deux lettres e & r. Le François met vn d entredeux.

Fort tendre, Prætener.

Dés qu’on est encores tendre, A tenero, & à Teneris, sub. annis. A teneris vnguiculis.

Deuenir tendre, Tenerescere.

Deuenir tendre & aisé à plier, Lentescere.

Tendret ou tendrelet, Tenellus.

Tendrement, Tenerè, & Teneriter.

Tendreté, Teneritas, vel Teneritudo.

Tendron, Tenellus.

Tendron, comme celuy de l’oreille ou du nez, Cartilâgo.

Le tendron du bout des arbres ou arbreaux, Turio rurionis.