Page:Tolstoï - Œuvres complètes, vol21.djvu/100

La bibliothèque libre.
Sauter à la navigation Sauter à la recherche
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.


ces quarante ans dans ce désert, afin de t’humilier et de t’éprouver, pour connaître ce qui était en ton coeur, et si tu garderais ses commandements ou non.

3. Il t’a donc humilié et t’a laissé avoir faim ; mais il t’a repu de manne, qui était une nourriture inconnue à toi et à tes pères, afin de te faire connaître que l’homme ne vivra pas de pain seulement, mais que l’homme vivra de tout ce qui sort de la bouche de Dieu.

4. Ton vêtement ne s’est point usé sur toi, et ton pied n’a point été foulé pendant ces quarante ans.

5. Reconnais donc en ton cœur que l’Éternel, ton Dieu, te châtie, comme un homme châtie son enfant.


Καὶ ἤγαγεν αὐτὸν εἰς Ἰερουσαλὴμ, ϰαὶ ἔστησεν αὐτὸν ἐπὶ τὸ πτερὺγιον τοῦ ἱεροῦ, ϰαὶ εἶπεν αὐτῷ. Εἰ ὁ υἱὸς εἶ τοῦ θεοῦ, βάλε σεαυτὸν ἐντεῦθεν ϰάτω.

Γέγραπται γάρ· Ὅτι τοῖς ἀγγελοις αὐτοῦ ἐντελεῖται περὶ σοῦ, τοῦ διαφυλάζαι σε.

Καὶ ὅτι ἐπὶ χειρῶν ἀροῦσι σε, μὴποτε προσϰόψῃς πρὸς λίθον τὸν πὸδα σου.

Καὶ ἀποϰριθεὶς, εἶπεν αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς· Ὄτι εἴρηται· Οὐϰ ἐϰπειράσεις Κὺριον τὸν Θεόν σου.

Luc, iv, 9. (Matthieu, iv, 5). Il le mena à Jérusalem, et le mit sur le haut du temple, et lui dit : Si tu es le Fils de Dieu, jette-toi d’ici en bas. Le tentateur mena Jésus-Çhrist à Jérusalem et le plaça sur le faîte du temple, et lui dit : Si tu es fils de Dieu, jette-toi d’ici en bas.
10. (Matthieu, iv, 6), car il est écrit qu’il ordonnera à ses anges d’avoir soin de toi, pour te garder ; Car il est écrit qu’il parlera de toi à ses messagers, pour qu’ils te protègent.
11. (Matthieu, iv, 6), et qu’ils te porteront dans leurs mains, de peur que ton pied ne se heurte contre quelque pierre. Et qu’ils te porteront dans leurs bras afin que ton pied ne se heurte pas contre la pierre.