Page:Tolstoï - Œuvres complètes, vol22.djvu/120

La bibliothèque libre.
Sauter à la navigation Sauter à la recherche
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.


non devant lui ce qu’il doit faire, mais derrière lui ce qu’il a fait.


Πλὴν ζητεῖτε τήν βασιλείαν τοῦ Θεοῦ, ϰαὶ ταῦτα πάντα προστεθήσεται ὑμῖν.


Luc, xii, 31. Mais cherchez plutôt le royaume de Dieu et toutes ces choses vous seront données par-dessus. Ne vous efforcez que d’être dans la volonté de Dieu, et vous aurez 1) tout le reste.

Remarques.

1) Ce verset se trouve aussi dans le chapitre iv.


JÉSUS CHEZ MARTHE ET MARIE

Ἐγένετο δὲ ἐν τῷ πορεύεσθαι αὐτούς, ϰαὶ αὐτός εἰσῆθεν εἰς ϰώμην τινά· γύνη δὲ τίς ὀνόματι Μάρθα ὑπεδέξατο αὐτόν εἰς τόν οἶϰον αὐτῇς.

Καὶ τῇδε ἦν ἀδελφὴ ϰαλουμένη Μαρία, ἤ ϰαὶ παραϰαθίσασα παρὰ τοῦς πόδας τοῦ Ἰησοῦς ἤϰουε τὸν λόγον αὐτοῦ.


Luc, x, 38. Comme ils étaient en chemin, il entra dans un bourg, et une femme nommée Marthe, le reçut dans sa maison. Une fois que Jésus cheminait avec ses disciples, il entra dans un bourg. Une femme, Marthe, l’invita dans sa maison.
39. Elle avait une sœur nommée Marie, qui, se tenant assise aux pieds de Jésus, écoutait sa parole. Elle avait une sœur, Marie. Marie s’assit aux pieds de Jésus, écoutant sa doctrine 1).

Remarques.

1) λόγος, ici, et en général partout chez Luc, signifie la doctrine.