Page:Tolstoï - Œuvres complètes, vol22.djvu/122

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

charge chaque jour de sa croix, et qu’il me suive. prêt à tout, et alors me suive.
24. Car quiconque voudra sauver sa vie la perdra ; mais quiconque perdra sa vie pour l’amour de moi, celui-là la sauvera. Celui qui veut sauver sa vie la perd ; mais celui qui perdra sa vie pour moi, celui-là la sauvera.
25. Et que servirait-il à un homme de gagner tout le monde, s’il se détruisait lui-même, et s’il se perdait lui-même ? Quelle utilité peut-il être pour un homme de gagner tout le monde s’il se perd ou nuit à soi-même.
26. Car si quelqu’un a honte de moi et de mes paroles, le Fils de l’homme aura honte de lui, quand il viendra dans sa gloire, et dans celle du Père et des saints anges. Si quelqu’un a honte de mes paroles, le Fils de l’homme aura honte de lui quand il pensera au Père et aux forces divines.

Remarques.

1) Je traduis le mot « croix » par le sens que lui attribuent tous les interprètes ; mais je n’emploie pas le mot croix, parce que, historiquement, il n’a pas de sens dans la bouche de Jésus. Si même il savait qu’il serait crucifié, ses disciples ne pouvaient le savoir ; ce mot, pour eux, n’aurait donc point eu de sens.


LA PARABOLE DU RICHE

Εἶπε δὲ πρὸς αὐτοῦς, Ὁρᾶτε ϰαὶ φυλάσσεσθε ἀπὸ τῆς πλεονεξίας· ὅτι αὐϰ ἐν τῷ περισσεύειν τινὶ ἡ ζωή αὐτοῦ ἐστιν ἐϰ τῶν ὑπαρχόντων αὐτοῦ.

Εἶπε δὲ παραβολήν πρὸς αὐτοὺς, λέγων, Ἀνθρώπου τινός μλουσίου εὐφόρησεν ἡ χώρα.