Page:Trevoux - Dictionnaire, 1721, T01, A.djvu/18

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
xiv PREFACE

Tom. II. Col. 325. L. 73, à Modene, lisez à Monza sur le Danube dans le Milanois, à trois lieuës de Milan.

La même col. 322 l. 23. 455. parisis, mettez 45. sous parisis selon le calcul qu’en a fait autrefois Frere Pierre le Juge, Religieux de Sainte Geneviéve à Paris, sur les anciens Registres de cette Abbayie, & que Bonsons, du Breuil & Malingre ont rapport dans leurs Antiquitez de Paris.

Au même T. col 22, après le mot COQUEREILES, autrefois COQUERE’ES, s. f. &c. Après ces mots : Il y en a dans l’Ecu des sieurs de Montmagny, ajoutez Pierre Huault de Montmagny, qui vivoit en 1500. tige des Seigneurs de Bernay en Brie, portoit d’or à la fasce d’azur chargée de trois molettes d’éperon d’or, accompagnée de trois bouquets de coquerelles de gueules, deux & un. A la fin de cet article où il y a bouquets en Hyver, ajoutez, Ce dernier sentiment est le meilleur. Dans les titres des Chevaliers de Malte du nom de Huault, de Vaires-Bussy & de Montmagny, les coquerelles sont appellées Coquerées.

On espère qu’on voudra bien avoir quelque indulgences pour les fautes d’impression. Au mot ABADIR, T. I. col. 7. Ligne 43, après horreur, il faut deux points ; & au lieu de mais, il faut mettre Vossius, dis-je, ajoute. La plupart des fautes se corrigeront aisément, ou le Dictionnaire les corrigera lui-même : par exemple au mot ALEP Tome 1. col. 269. on a dit qu’Alep étoit à l’orient d’Alexandrie, qui lui sert de port. A la page suivante col. 271. L’article d’ALEXANDREtTE montera que c’est Alexandrette au lieu d’Alexandrie qu’il faut lire au mot ALEP.

Il y en a, mais peu, dont il sera peut-être plus difficile de s’appercevoir. Ce sont des transpositions qu’on a faites, en ne rapportant pas les additions précisement à l’endroit de l’ancienne edition, où elles devoient entrer. Ainsi au mot ADULTERE, Tome 1. col. 157. l’addition qu’on a faite & qui commence par ces mots ; c’est trop peu dire &c. ne devoit pas être placée immediatement après le passage de saint Matthleu, mais à la fin de tout l’article, comme les paroles mêmes par où elle commence, le font sentir.

Il sera plus aisé de reconnoitre la méprise au mot ELLIPSE, terme de Géométrie, où col. 1098. Du II. Tome lig. 6 l’on a inseré une addition d’une ligne qui regarde l’Elipse terme de Grammaire, & devoit être mis à la fin de l’article où l’on en traite.

Quelques additions n’étant point parvenus assez tôt, on a été oblige de les rejetter à la fin des Tomes ; cela n’est arrive que dans les deux derniers.

Au regard du changement de quelques lettres, ou de quelque mot, ce seroit avoir trop mauvaise opinion de nos Lecteurs, que de leur demander grace sur ce point. Il faudroit être ou de bien mauvaise humeur pour ne les pas pardonner volontiers, ou bien peu habile pour ne les pas corriger aisément:comme Tome I. col. 2. L. 20. Formé pour fermé. col. 3. l. 18. jusqu’au pour jusqu’à un ; col. 5. l. 16 & 25. Bouch pour Bouh. Col. 6. L. 3. Aigues eaudes, pour Aigues caudes. l. 32 ; נעל pour נהל. l. 67. La Dialecte Ionienne, pour dialecte Ionien. col. 12. L. 45. pliuthe pour plinthe. col. 305. L. 19. Coctiennes au lieu de Cottiennes, & Cotianæ pour Cottianæ. L. 20. Coctus pour Cottus &c. Heureusement les Ouvriers se sont peu trompés dans les langues étrangeres, où il seroit plus difficile de corriger leurs méprises. Il y a cependant quelques dictions orientales, quelques mots grecs, & quelques accens où ils ont failli, mais qui ne sont de nulle conséquence. Ce peu de fautes, qu’il est impossible d’ailleurs d’éviter, ne diminue point le prix & le mérite d’un Livre ; & l’on admirera plutôt que des Ouvriers aient pû n’en pas faire davantage, qu’on ne s’étonnera qu’ils en aient fait ; & ce sera une preuve du soin & de la dépense qu’on a faite, pour n’en choisir que de bons. Enfin, nous pouvons dire en finissant, que nous souhaitons n’avoir point d’autres reproches à essuyer, & que nous serons parfaitement contens, si le Public paroît l’être de nos travaux.