Aller au contenu

Page:Van Daele - Petit dictionnaire de l'ancien français.djvu/54

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
BER
BES
— 54 —

bernart, adj. : sot, nigaud.
bernier : v. brenier.
berond (be < bis+rond), adj. : ovale.
berouote (be [< bis]+rouote), sf. : brouette.
berrie (?) sf. : lande, pâturage, *terrain vague (d’où la Brie).
bers1, berz (subst. vb. verso, je tourne et retourne), va. : berceaulit d’un cours d’eau.
bers2 = ber avec s analogique.
bersaut, sm. : cible, v. berser.
berselet et bersolet, sm. : petit berceau.
berser (de versare, tourner et retourner, lancer coup sur coup), vn. : tirer de l’arcva. : frapper à coups de flèche, frapper, chasser. Sur la même racine ont été formés : bersage : cible, bersail et bersaire : cible, bersant : cible, bersel : cible ; bersander : frapper à coups de flèches ; berseiller : tirer de l’arc, frapper à coups de flèches ; berseor : archer ; berseret : chien de chasse, carquois ; berserie : tir à l’arc, carquois ; bersoier : chasser.
Berte, n. pr. s.sg., Bertain, rég. sg. : Berthe, femme de Pépin le Bref.
Bertran, rég., suj. Bertrand, n. pr. : Bertran 1o un des douze pairs de Charlemagne 2o neveu de Guillaume d’Orange.
berz, v. bers.
besaguë (bis acuta), sf. : hache à deux tranchants.
besant (Bysantu), sm. : besant, monnaie d’or de Bysance.
bescochier (bis = de travers + coche = coupure, coup. rac. cop, cf. gr. κόπος), va. : lancer, décocherescamotervn. : aller de traversvréfl. : se tromper.
bescoz (en), svbm. de bescochier = frapper en travers ; loc. adv. : obliquement, en travers.
besoignable (sur besoigne), adj. : utile.
besier, v. baisier.
besloi (bes+loi), sm. : injustice, perfidie.
besoigne, var. orth. besoingne, -ongne, -ogne, svbf. de besoignier : travail, affaire, chosebesoinExpr. : avoir b. = avoir à faire — venir a la b. de qn. = venir à son aide.
besoigneus, -ous, adj. : besoigneux, affamé.
besoignier (bis sonniare), vn. : travaillerimpers., il besoint = il faut, il est nécessaire. Ce verbe se conjuguait à l’origine : Ind. pr. : S. je besoign, -oin (devenu le substantif besoin), tu besoins, il besoint ; P. nous besoignons, etc. (d’où par analogie le singulier je besoigne, devenu à son tour substantif).
besoin, -oing, dial. -uing, cas régime sg., besoinz cas sujet sg., sm. : affairebesoin. — Expr. : estre b. = être nécessaire.
besser = baissier.
beslong, adj. : barlongloc. : en b., de b. = en long.
bestail (beste+ail), adj. : brutal, stupidesm. : bétail, troupeau.
bestaille, sf., bestiage, sm., bestiaille, sf. : bétail.
beste, dial. bieste (besta), sf. : bête.