Page:Viard - Grandes chroniques de France - Tome 3.djvu/210

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

sime, et en françois : « Très victorieus empereres, Diex te saut. » Et pour ce que cil oisaus respondi si apertement à l’oreson l’empereor en latin, l’on ne doit pas douter que il ne fust envoiez de par Dieu pour ramener à droite voie l’empereor et tout son ost. Lors se leverent[1], l’oisel suirent par une voie qui les ramena au droit chemin que il avoient perdu. Et encores, dient li pelerin qui par cele voie vont en Jerusalem, que il oent aucunes foiz les oisiaus du païs parler en tel maniere, et plus, que li païsant et les genz du païs[2] tesmoignent que, puis que Karlemainnes li granz fu ou païs à cele voie, ne fu que cele maniere d’oisiaus ne chantassent ce chant ausi come par costume.


VI.
Coment li empereres et ses genz furent receuz à Costantinoble, et coment li dui empereor delivrerent le sepulchre et toute la terre des Sarrazins et restablirent le patriarche. Des granz richeces que li empereres griex aparilla pour doner ; coment li empereres les refusa et puis coment il requist les saintes reliques.

Tant ot li oz erré que il vindrent en la cité de Costantinoble. Se il fu liement et honorablement receu de l’empereor et du pople, ce ne fait pas à demander. Outre passerent li dui emperere et lor ost jusques en la cité de Jerusalem. Les Sarrazins occistrent et cha-

  1. « Tuit au point du jour et s’apareillierent » (royal ms. 16 G VI).
  2. « Atque agricolas ejusdem patrie » (Bibl. nat., lat. 12710, fol. 2 vo).