Page:Vivien - Sapho, 1903.djvu/166

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
136
sapho

Très haut la poutre du toit,
Hyménée !
L’Époux s’avance, pareil à l’Arès,
Hyménée !
Beaucoup plus grand qu’un homme grand,
Hyménée !

Θυρώρῳ πόδες ἑπτορόγοιοι,
τὰ δὲ σάμβαλα πεμπεβόηα,
πίσυγγοι δὲ δέκ’ ἐξεπόνασαν.

Celui qui garde la porte a des pieds longs de sept brasses, et des sandales formées de cinq peaux de bœufs, et que dix savetiers façonnèrent.

« Psappha raille autre part les époux rustiques et le veilleur qui garde les portes. Pour ces noces sans beauté, elle emploie des phrases prosaïques, comme si elle discourait plus qu’elle ne chantait. Et les mots qu’elle emploie ne sont plus en harmonie avec la danse et le chant. »
Démétrius.