Page:Vivien - Sapho, 1903.djvu/65

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.



Ταῖς κάλαις ὕμμιν [τὸ] νόημα τὦμον
οὐ διάμειπτον

Envers vous, belles, ma pensée n’est point changeante.

Je ne change point, ô vierges de Lesbôs,
Lorsque je poursuis la Beauté fugitive
À travers la nuit de l’étrange chaos
Sans borne et sans rive.