224 REMARQUES SUR LE CID.
SCÈNE II.
Vers 2. Corinois-tu bien don Dioguc?
Aquel viejo que estu alli, Sabes quién es?
Ibid. ... Parlons bas, écoute,
llabla baxo, esciicha.
Vers 3. Sais-tu que ce vieillard fut la même vertu,
La \ alliance et l'honneur de son temps? Le sais-tu ?
No sabes que fué despojos Do honra y valor?
Vers 5. Peut-être.
Si séria.
Ibid. — Cette ardeur que dans les yeux je porte,
Sais-tu que c'est son sang? Le sais-tu ?
Y que es sangre suya y mia La que yo tengo on el ojos ? Sabes ?
Vers 6. — ... Que m'importe?
Y el saberlo
Que ha de importar?
Vers 7. A quatre pas d'ici je te le fais savoir.
Si vamos â otro lugar, Sabras lo mucho que importa.
Vers 9. Je suis jeune, il est vrai; mais aux âmes bien nées La valeur n'attend point le nombre des années.
Dans la pièce de Diamante, Rodrigue propose au comte de se Lattre à la campagne ou dans la ville, de nuit ou de jour, au soleil ou à l'ombre, avec plastron ou sans plastron, à pied ou à cheval, à l'épée ou à la lance. «Ali, le plaisant LoufTon ! » répond le comte.
RODRIGUE .
En campana, en poblado; De noclie, de dia; al ciclo Claro, ô â la sombra obscura; A cavallo, â pié ; con peto, Ô sin 61; â espada, 6 lanra.
�� �