Aller au contenu

Page:Voltaire - Œuvres complètes Garnier tome31.djvu/464

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

4&4 REMARQUES SUR POMPÉE.

Vers '107. El s'il vous a donné ces craintes trop subtiles Qui in'ôtcnt tout le fruit de nos guerres civiles, Oii l'honneur seul nn'engage, et que pour terminer, Je ne veux que celui de vaincre et pardonner.

Unica belli

Pncniia civilis, victis donarc salutein, Perdidiinus ^

Oii l'honneur seul m'engage, et que pour, etc. Cela n'est pas fran- çais ; il fallait : guerres où Vlionneur m'engage, où je ne veux que vaincre et pardonner, où mes plus grands ennemis, etc.

Vers 1 15. combien d'allégresse une si triste guerre Auroit-elle laissé dessus toute la terre, Si l'on voyoit marcher dessus un même char. Vainqueurs de leur discorde, et Pompée et César!

Thomas Corneille, dans Pédition qu'il fit des œuvres de son frère, mit marcher en même char. La correction n'est pas heu- reuse. Ces minuties (on ne peut trop le dire) n'empêchent point un morceau sublime d'être sublime ; il les faut regarder comme des fautes d'orthographe.

Vers 121. Vous craigniez ma clémence; ah! n'ayez plus ce soin : Souhaitez-la plutôt; vous en avez besoin.

Souhaitez-la plutôt est sublime, et quoique les vers suivants étendent peut-être un peu trop cette pensée, ils ne la déparent pas, tant on aime à voir le crime puni et un roi confondu par un Romain.

Vers 133. Cependant à Pompée élevez des autels, etc.

Justo date tura sepulcro,

��Et plaçât e caput-.

��SCÈNE III.

��Vers 1. Antoine, avez-vous vu cette reine adorable? — Je l'ai vue, ô César ! elle est incomparable.

Après ce discours nol)le et vigoureux de César, le lecteur est indigné de voir Antoine faire le personnage d'entremetteur, et de

��1. Lucain, Phars.,\lU, 1000-G8.

2. Ibid.. 1091-lf2.

�� �