Aller au contenu

Page:Voltaire - Œuvres complètes Garnier tome32.djvu/205

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

ACTE II, SCÈNE II. 193

s'interdire. On voit trop que murailles n'est là que pour rimer à batailles.

Vers 79. Nos rois, sans ce héros, l'un de l'autre jaloux,

Du plus heureux sans cesse auraient rompu les coups, etc.

Rompre les coups du plus heureux, avoir l'ombre d'une montagne pour se couvrir, un bonheur qui décide des armes, tout cela est impropre, irrégulier, obscur.

Vers 95. Sa mort me laissera, pour ma protection,

La splendeur de son ombre et l'éclat de son nom.

Ces figures outrées ne réussissent plus. Le mot d'ombre est trop le contraire de splendeur; il n'est pas permis non plus à une femme telle que Viriate de dire que l'ombre d'un général mort protégera plus l'Espagne que ne feraient cent rois. Ces exagéra- tions ne seraient pas même tolérées dans une ode. Le vrai doit régner partout, et surtout dans la tragédie. La splendeur d'une ombre a quelque chose de si contradictoire que cette expres- sion dégénère en pure plaisanterie.

��SCENE II.

Vers 1 Que direz-vous, madame,

Du dessein téméraire où s'échappe mon âme?

Une âme ne s'échappe point à un dessein.

Vers 23. Pour qui de tous ces rois étes-vous sans soupçon ?

C'est un barbarisme de phrase. On soupçonne quelqu'un, on a des soupçons, on jette des soupçons sur lui ; on n'a pas des soupçons pour quelqu'un, comme on a de l'estime, de l'amitié, de la haine pour quelqu'un. Il est vraisemblable que c'est une faute ancienne des imprimeurs, et qu'on doit tire: Sur qui de tous ces rois étes-vous sans soupçon?

Vers 34. Digne d'être avoué de l'ancienne Rome,

Il en a la naissance, il en a le grand cœur.

Cette phrase signifie : il a la naissance de Rome, il a le grand cœur de Rome. On sent bien que l'auteur veut dire : il est né Romain, il a la valeur d'un Romain ; mais il ne suffit pas qu'on puisse l'entendre, il faut qu'on ne puisse pas l'entendre autre- ment.

�� �