Page:Voltaire - Œuvres complètes Garnier tome32.djvu/234

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

224 REMARQUES SUR SERTORIDS.

prendre sa femme, n'a rien qui soit digne de la tragédie. Elle avilit le grand Pompée, qui n'ose se marier etse remarier qu'avec la permission de Sylla. De plus, cette nouvelle n'est qu'un événe- ment qui ne nait poinl de l'intrigue et du fond du sujet. Ce n'est pas comme dans Bajazet:

Viens, j'ai reçu cet ordre, il faut l'intimider 1 .

Vers 23. A deux milles d'ici j'ai su le rencontrer.

Ce j'ai su fait entendre qu'il \ avait beaucoup de peine, beau- coup d'art et de savoir-faire à rencontrer Pompée. J'ai su vaincre et régner, parce que ce sont deux eboses très-difficiles.

J'ai su, par une longue et pénible industrie -, Des plus mortels venins prévenir la furie...

J'ai su lui préparer des craintes et (\v> veilles 3 ... J'ai prévu ses complots, je sais les prévenir.

Le mot savoir est bien placé dans tous ces exemples ; il indique la peine qu'on a prise.

Mais j'ai su rencontrer un homme en chemin est ridicule. Tous les mauvais poètes ont imité cette faute.

Vers 29. L'ordre que pour son camp ce grand effet demande L'arrête à le donner, attendant qu'il s'y rende, etc.

Tout ce couplet est confus, obscur, inintelligible; tournez-le en prose : Son transport d'amour, qui le rappelle, ne (ni permet pas d'achever son retour; et l'ordre '/"<• ce grand effet demande pour camp l'arrête à le donner, attendant qu'il se rende à ce camp. In pareil langage est-il supportable ? Il est triste d'être forcé de relever des fautes si considérables et si fréquentes.

(Fin de la scène.) Un domestique qui apporte une lettre et des nouvelles qui n'ont rien de surprenant, rien de tragique, est une ebose absolument indigne du théâtre. Aristie, qui n'a pro- duit dans la pièce aucun événement, apprend par un exprès que la seconde femme de Pompée est morte en couches.

Arcas dit qu'il a rendu une pareille lettre à Pompée, qu'il a rencontré à deux milles de la ville. Ce ne sont pas là certaine- ment les péripéties, les catastrophes que demande Aristie ; c'est un fait historique altéré, mis en dialogue.

1. Bajazet, acte IV, .-cène u.

2. Mithridate, acte 1\, acène v.

3. Bajazet, acte I CP , *cène i rc .

�� �