postérieurs à moi, j’ai été forcé de recourir aux voies judiciaires pour assurer mes intérêts et ceux de ma famille.
Vous savez que cette démarche était indispensable. Messieurs de la chambre des finances de Montbéliard ont reconnu la justice de mes droits et la circonspection de mes procédés.
Vous êtes avocat de monseigneur le duc de Wurtemberg, et vous pensez comme lui ; vous ne pouvez désapprouver aucune de mes démarches.
On me devra environ soixante-douze mille livres à la réception de ma lettre ; j’en demandais dix au mois de décembre et dix au mois de janvier, avec le payement de mes frais ; et le reste en délégations sur des fermiers.
La chambre des finances m’a mandé qu’il y avait dix mille livres pour moi à Colmar, mais elle ne me les a point envoyées. Ni mon âge de soixante-quatorze ans passés, ni mes besoins pressants, ni ma famille, ne me permettent d’attendre ; j’ai l’honneur de vous en donner avis ; je vous supplie d’envoyer cette lettre à Montbéliard, et de me croire avec tous les sentiments que je vous dois, monsieur, votre très-humble et très-obéissant serviteur.
Vous voyez, mon cher ami, que je mets vos intérêts en sûreté par cette lettre ostensible, après laquelle je poursuivrai mes droits si on ne me rend une très-prompte justice.
Mes frais en Franche-Comté montent à présent à sept cent trente livres. Je vous prie de me dire à quoi montent ceux de Colmar.
Voilà une affaire bien triste à mon âge. Je vous embrasse tendrement. V.
Mon cher ami, je reçois votre lettre du 28 de novembre, et vous devez avoir reçu la mienne du 2 de décembre, dans laquelle
- ↑ Ce billet accompagnait la lettre précédente, qui seule était ostensible.