Page:Voltaire - Œuvres complètes Garnier tome46.djvu/76

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
66
CORRESPONDANCE

a-t-il six millions à dépenser, toutes charges payées ? C’est de quoi je doute fort. Ce serait à ceux qui ont des milliers[1] de quarante écus[2] de rente à se charger de ce grand ouvrage ; mais l’incertitude du succès les effraye, le travail les rebute, et les filles de l’Opéra l’emportent sur les naïades de l’Yvette : je voudrais qu’on pût les accorder ensemble. Il est très-aisé d’avoir de l’eau et des filles.

Comment M. Bignon[3], le prévôt des marchands, d’une famille chère aux Parisiens, et[4] qui aime le bien public, ne fait-il pas les derniers efforts pour faire réussir un projet si utile ? On bénirait sa mémoire. Pour moi, monsieur, qui ne suis qu’un laboureur à Quarante écus et[5] aux pieds des Alpes, que puis-je faire ?

sinon de plaindre la ville où je suis né et conserver pour vous une estime très-stérile. Je vous remercie, en qualité de Parisien : et quand mes compatriotes cesseront d’être Welches, je les louerai en mauvaise prose et en mauvais vers tant que je pourrai.

J’ai l’honneur d’être, avec tous les sentiments que vous méritez, etc., serviteur[6].

Voltaire.

Si M. Delalande[7] est à Paris, je vous supplie de vouloir bien lui présenter mes remerciements et mes respects[8].


  1. Beuchot donne millions, ce qui est peut-être excessif.
  2. Allusion à l’Homme aux quarante écus, tome XXI.
  3. Le texte manuscrit porte, comme il convient, M., tandis qu’il y a monsieur dans le texte imprimé de Beuchot.

    Il manque au texte imprimé de Beuchot et d’Avenel le mot Bignon, ce qui explique l’annotation, en renvoi, après marchands, de la note suivante : « Le prévôt des marchands était, depuis 1764, Armand-Jérôme Bignon, qui était aussi bibliothécaire du roi. 1711-1772. » (V. Adv.)

  4. Et n’est pas dans Beuchot.
  5. Cette conjonction et n’existe que dans le texte imprimé ; en outre, les mots au pied' des texte Beuchot et Avenel sont au pluriel dans le texte manuscrit. Beuchot sépare les mots faire et sinon par une virgule. Nous mettons là un ? comme le porte le manuscrit et comme l’exigent les règles de la ponctuation. C’est pour les mêmes motifs que nous avons remplacé par un . le ? du texte imprimé après le mot stérile. (V. Adv.
  6. Addition de M. Advielle.
  7. Delalande (Pierre-Antoine), naturaliste, membre de l’Académie des sciences (1787-1821).
  8. Addition de M. Advielle