Page:Wagner - L’Anneau du Nibelung, trad. Ernst.djvu/148

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
Siegmund.
–––––––––––J’en veux changer,
–––––––––––puisque tu m’aimes :
–––––––––Je vis et j’agis dans l’extase ![1]
Sieglinde.
–––––––––––Et Friedmund dois-je
–––––––––––heureuse te dire ?[2]
Siegmund.
–––––––––––Dis de quel nom
–––––––––––il te plaît qu’on m’appelle :
–––––––––Mon nom me vienne de toi !
Sieglinde.
–––––––––Tu dis que le Loup fut ton père ?
Siegmund.
–––––––––Un Loup aux renards qui tremblent ![3]
–––––––––––Mais lui, dont l’œil
–––––––––––plein de lumière
–––––––––en l’œil aimé luit devant moi.
–––––––––avait — Wälse pour nom !
Sieglinde.
(hors d’elle-même.)
–––––––––––Si Wälse est ton père,
–––––––––––tu es donc un Wälsung ;
–––––––––––c’est toi qu’attend
–––––––––––au frêne le fer —
–––––––––––enfin je te nomme,
–––––––––––comme je t’aime !
–––––––––––Siegmund —(7)
–––––––––––tel est ton nom !
Siegmund.
(bondit vers l’arbre, et saisit la poignée de l’épée.)
–––––––––––Siegmund dis-je
–––––––––––et Siegmund suis-je !
–––––––––––ma preuve est l’épée,
–––––––––––que j’ose reprendre !
  1. Var. : ma vie est la joie suprême !
  2. Var. : Et « Trêve » dois-je heureuse te dire ?
  3. Var. : Le Loup qu’un renard redoute !