Page:Wagner - L’Anneau du Nibelung, trad. Ernst.djvu/157

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
–––––––––––Le Libre
–––––––––––dédaigne l’Esclave,
–––––––––mais doit punir sa révolte :
–––––––––––contre ton pouvoir
–––––––––––j’ai combattu ;
–––––––––mais Siegmund, l’Esclave, est mien !
(Wotan se détourne avec une sombre irritation.)
–––––––––––Qui te domine,
–––––––––––qui te possède,
–––––––––––doit-il régner
–––––––––––sur l’épouse éternelle ?
–––––––––––D’un tel affront
–––––––––––aurai-je l’opprobre,
–––––––––––appel aux forfaits,
–––––––––––mépris des cœurs fiers ?
–––––––––Mon époux ne veut tel outrage,
–––––––––à l’épouse il laisse l’honneur ![1]
Wotan.
(sombre)
–––––––––––Que te faut-il ?
Fricka.
–––––––––––Quitte le Wälsung !
Wotan.
(d’une voix sourde)
–––––––––––Qu’il suive son chemin.
Fricka.
–––––––––Mais toi ─ laisse-le seul,
–––––––––Au moment du combat vengeur.
Wotan.
–––––––––Je ─ le laisserai seul.
Fricka.
–––––––––––Parle sans feinte,
–––––––––––point de mensonge !
–––––––––La Walküre soit contre lui !
Wotan.
–––––––––La Walküre marche libre !
  1. Var. : sa femme conserve l’honneur !