Page:Wagner - L’Anneau du Nibelung, trad. Ernst.djvu/201

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
–––––––––––a vu cela seul,
–––––––––––caché pour toi : —
–––––––––Siegmund, je dus le voir.
–––––––––––Vers lui,
–––––––––––funèbres, je vins ;
–––––––––––je lus sur sa face,
–––––––––––j’ouïs sa parole ;
–––––––––––je compris du héros
–––––––––––la sainte douleur ;
–––––––––––triste en mon cœur
–––––––––––fut l’écho de sa plainte —
–––––––––––libre tendresse,
–––––––––––sombre tourment,
–––––––––––d’une âme en détresse
–––––––––––âpre défi :
–––––––––––mon oreille entendit,
–––––––––––mon œil vit clair,
–––––––––ce qu’au fond de l’être mon cœur
–––––––––sentait d’un trouble sacré. —
–––––––––––Pâle, muette,
–––––––––––j’ai vu ma honte.
–––––––––––Toute à sa cause
–––––––––––fut ma pensée :
–––––––––––vaincre ou périr
–––––––––––avec Siegmund sur l’heure —
–––––––––––tel fut mon rôle,
–––––––––––et le choix, et le sort !
–––––––––––Par cet amour qu’en moi
–––––––––––toi seul, as créé,[1]
–––––––––––Par l’ordre qui du Wälsung
–––––––––––me fit sœur,
–––––––––toute à son désir —
–––––––––fière, je t’ai bravé.
Wotan.
–––––––––––Toi seule ainsi
–––––––––tu pus faire l’acte rêvé,
–––––––––––qu’à mon cœur défend
–––––––––un double désespoir ?
  1. Var. : Par cet amour que dans
    mon cœur tu soufflas,