Page:Wagner - L’Anneau du Nibelung, trad. Ernst.djvu/34

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
––––––––––brille le burg :
–––––––force et gloire à jamais !
Fricka.
––––––––––Ce bien t’enchante,
––––––––––qui me fait peur ?
––––––––––Le burg te plaît,
––––––––––je tremble pour Freia’
–––––––Cœur insouciant, tiens donc compte
–––––––du prix qui fut exigé !
––––––––––Le burg s’achève,
––––––––––le gage est échu :
–––––––oublies-tu seul quel est ce prix ?
Wotan.

Je sais ce que réclamèrent ceux qui me firent ce burg ;

––––––––––par traité j’ai
––––––––––subjugué leur orgueil,
––––––––––ils m’ont bâti
––––––––––l’altière demeure ;
–––––––j’y règne — grâce à leur force : —
–––––––pour le prix, sois en repos.
Fricka.
–––––––O folle humeur oublieuse !
–––––––Joie coupable et cruelle !
–––––––Si j’avais su vos traités,
–––––––au dol j’aurais fait obstacle ;
––––––––––mais, braves, ces hommes
––––––––––éloignent les femmes,
–––––––afin que sourds à nos plaintes
–––––––tout seuls aux Géants ils s’adressent.
––––––––––Tels, sans pudeur,
––––––––––ils vendent, cupides,
–––––––Freia, ma sœur tout aimable,
–––––––fiers du lâche trafic !
––––––––––Qu’est-il pour vous, traîtres,
––––––––––d’auguste et de grand,
–––––––hors l’envie du pouvoir !