Page:Wagner - L’Anneau du Nibelung, trad. Ernst.djvu/79

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
––––––––––Avance, chien !
––––––––––ta mesure,
–––––––je vais la prendre à mon tour !
Fafner.
––––––––––Paix là, Donner !
––––––––––gronde autre part :
–––––––ici ton bruit ne peut rien !
Donner.

(s’élançant).

–––––––Sauf, bandit, te mettre en poudre !
Wotan.
––––––––––Paix ici !
–––––––L’Or cache Freia déjà.
Loge.
––––––––––Plus d’Or, plus rien.
Fafner

(mesurant le Trésor du regard).

–––––––Je vois ses cheveux briller :
––––––––––jette ce heaume
––––––––––sur le tas ![1]
Loge.
––––––––––Quoi ? lui aussi ?
Fafner.
––––––––––Vite, jette-le !
Wotan.
––––––––––Qu’on le leur donne !
Loge

(qui jette le heaume sur le monceau d’Or).

––––––––––La chose est donc faite. —
––––––––––Sommes-nous quittes ?
Fasolt.
––––––––––Freia, la belle,
––––––––––n’est plus visible :
––––––––––ainsi elle est libre ?
––––––––––dois-je la perdre ?

(il s’approche du Trésor et tâche de voir au travers.)

––––––––––Las ! son clair
  1. Var. : mets ce tissu
    sur le Trésor !