Page:Wagner - La Tétralogie de l’Anneau du Nibelung, trad. Louis-Pilate de Brinn’Gaubast et Edmond Barthélemy, Dentu, 1894.pdf/239

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

ALBERICH, la touchant familièrement.

Doux compliment : mon coeur tressaille, tremble et se trouble de plaisir.

ALBERICH

O bien-aimée ![1]

FLOSSHILDE

Puisses-tu m’aimer !

ALBERICH

Puisses-tu m’appartenir toujours !

FLOSSHILDE, le tient tout à fait embrassé.

Ton regard brûlant, ta barbe hirsute, ô puissé-je à jamais les voir, les contempler ! Ta rude tignasse, ses boucles hérissées, puisse Flosshilde, à jamais, les envelopper de ses flots ! Ta figure de crapaud,[2] le croassement de la voix, ô puissé-je, surprise et muette, n’en plus voir, n’en plus ouïr d’autre !

  1. « Très bienheureux homme ! – Très douce fille ! » traduit, littéralement, M. Edouard Dujardin. Mais si le sens géneral, ordinaire, des mots est ainsi transcrit, ni le sens particulier de ces mots quant au passage, ni l’intonation dramatique de ce passage, ni la symétrie des répliques allitérées ne se trouvent rendus : « Seligster Mann ! – süssesste Maid ! » Entre une pareille traduction morte et la traduction que j’ai révée (je ne dis pas : « que j’ai réalisée »), il y a juste autant de différence qu’entre une photographie servile d’un paysage, et l’interprélation vivante de ce paysage par un artiste épris de nature.
  2. On verra plus loin qu’Alberich se métamorphose en crapaud. Je sais des personnes, et voire des Wagnériens fervents (aussi fervents que fermés d’ailleurs à toute intelligence des mythes, des symboles, des âmes non-françaises), qui en sont encore à reprocher à Wagner ce malheureux crapaud. A ceux-là, – les mêmes qui réclament contre le « bétail » fantastique de la Tétralogie entière, – nous refuserons toute explication. Qu’ils continuent de parler de « féeries » ou de « contes de fées » : nous hausserons les épaules et les plaindrons vivement. Mais tout au moins devront-ils constater, dès maintenant, qu’assez longtemps d’avance Wagner les prépare à voir, sur scène, et ce crapaud, et, plus tard, chacune, sans exception, des bêtes de sa Tétralogie. – Touchant la vraisemblance scénique de tels détails, dans les conditions toutes spéciales du Festspiel-Haus de Bayreuth, cf. l’Avant-Propos, p. 132, note (2).