Page:Wylm - L'Amant de la momie, paru dans Le Matin, 24-10-1912 au 06-12-1912.djvu/98

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.

— Eh bien, Jacques ? questionna Mme de Montserein. Cela signifie-t-il quelque chose ?

— Ma chère amie, vous voyez un homme abasourdi. Votre médium vient d’écrire en égyptien !

— En égyptien ? s’écrièrent les deux femmes étonnées.

— Autrement dit, en écriture démotique. Laissez-moi ce texte, je l’étudierai encore, et m’occuperai ensuite de sa traduction. Voilà une des choses les plus curieuses que j’aie jamais vues ! Comment expliquer cela ?

La fougueuse Francine s’écria :

— Pourquoi ne pas admettre que Rosalia a reçu un message de la momie, et que celle-ci, pour authentifier ce message, l’a dicté dans une langue que Rosalia ne peut pas connaître ? On a vu assez souvent de tels exemples.

» Traduisez le message, ou faites-le traduire. S’il signifie quelque chose, ce sera déjà fort curieux, mais s’il s’adresse à l’un de nous, je pense que vous serez convaincu de la réalité du phénomène.

Le père de Magda se rangea à cette opinion. Il emporta la feuille de papier dans sa chambre, et employa une partie de sa nuit à traduire les signes tracés par la sensitive.