Aller au contenu

Page:Zéliqzon - Dictionnaire des patois romans de la Moselle, œuvre complète, 1924.djvu/112

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
 Les corrections sont expliquées en page de discussion
BLA
BOC
— 70 —

Blame [blam F], s. f. — Flamme. Voir Bième.

Blamusse [blämus.. M, I, P], s. f. — Soufflet, gifle.

Blanc [blã F, Landroff], adj. — Blanc. Voir Bianc.

Blanc-bounot [blãbunǫ F], s. f. — Personne du sexe féminin. Voir Bianc-bonat.

Blanc-fḗ [blãfē F], s. m. — Fer-blanc. Voir Bianc-fé.

Blanchissow [blãs̆isǫw F], s. m. — Badigeonneur. Voir Bianchihou.

Blanc-meusḗ [blãmœ̨zē F], s. m. — Blanc-bec. Voir Bianc-meusé.

Blasse [blas V], adj. — Chauve. Voir Bāsson.

Blasse, voir Blèsse.

Blat [bla Landroff], adj. — Blet. Voir Biat.

Blé [ble V], adj. — Bleu. Voir Bleu.

Blèsse [blęs M, I, P, N, blas V], s. f. — Cheval ou vache à front blanc ou qui portent une étoile blanche au front.

Blèssieu [blęsyœ̨.. gén. (byęsę Buc.)], v. tr. — Blesser.

Blèt’ [blęt F], adj. — Blet. Voir Biat.

Blète [blęt V], s. f. — Bas de la tige de la betterave.

Bleu, Bleū [blœ̨-blœ̄ M, I, P, F, N, S, ble V], adj. — 1o Bleu. Dans le pays Messin, on entend parfois Bieu et Bleūⁱ. Vingt bleus (juron). 2o Contusion. ’L è r’çu dés ~, il a reçu des contusions. 3o Maladie du porc. Voir Seūyon. 4o S. f. Airelle (fruit).

Bleūse, Bleūte [blœ̄s-blœ̄t M, I, P, N], adj. f. — Bleue.

Bleūse [blœ̄s M, I, P], s. f. — Mensonge. ’L an dit dés ~, il en dit des mensonges !

Bleūti [blœ̄ti M, I, P], v. intr. — Bleuir, devenir bleu.

Bleuyād, Bléyād [blœyǟ.. gén. (bleyā V)], adj. — Bleuâtre.

Bleuyat [blœ̨ya N, S], s. m. — Bleuet.

Bleuyi [blœ̨yi M], s. m. — Airelle, fruit de l’airelle. Voir Blūe.

Blik-blak [blik blak M, N, blik blǫk I, P], loc. adv. — À pas lourds. I s’an vā ~ èva sés sèbats, il s’en va à pas lourds avec ses sabots.

Bloc [blǫk F, Landroff], s. m. — Billot. Voir Biac.

Blōde [blōt M, I, P, N, blōts̆ S], s. f. — Belle blouse, sarrau. Voir Roūbate.

Blonde [blõt gén.], s. f. — Bonne amie ; amoureuse ; fiancée. I s’an vā veūr ~, il s’en va voir sa fiancée.

Bloquaⁱ [blǫkaⁱ F], v. tr. — Bloquer. Voir Bioquer.

Blōsse [blōs gén.], s. f. — 1o Vessie de porc. 2o Cloche remplie de sérosité qu’occasionne une brûlure.

Blossè [blǫsę V], v. intr. — Être oisif.

Blossi [blǫsi F], s. m. — Lieu où l’on conserve les fruits. Voir Biassi.

Blotse [blǫts F], s. f. — Blessure reçue en se heurtant ou en tombant.

Blouke [bluk F], s. f. — Boucle. Voir Bieuke.

Blūe [blǖ M, I, P], s. f. — Baie de myrtille ou airelle.

Bo, voir Boc.

Bobène [bǫbęn I, P], s. f. — Bobine ; grosse lèvre. Voir Babeune.

Bōbinè (so) [bōbinę.. I, P], v. pron. — Se hâter.

Boblād [bǫblā V], s. m. — 1o Qui bégaye. 2o Blagueur, hâbleur.

Boblè [bǫblę V], v. intr. — 1o Bégayer. 2o Débiter des hâbleries.

Bobré [bǫbrēⁱ I, P], s. m. — Gamin. Voir Babré.

Boc [bǫk gén.], s. m. — Bouc. I pūye come i ~ don hèdi, il pue comme un bouc de berger. Rèster au mèrcheu d’ ~, rester au marché de b. (rester à l’entrée de l’église, ne pas y entrer). Lés ~ quawés de