marier, parce qu’à trente ans elles demeurent au marché (elles restent pour compte), elles sont au rang des oubliées.
Bresegneu [brȩz(ȩ)ñœ̨ M, N, bręzęñę I, P], v. intr. — S’occuper à de menus ouvrages, se livrer à des occupations sans but utile.
Bresegnerḕye [brȩzȩñrę̄y M, I, P, brȩzœ̨yrę̄y N], s. f. — Mauvais travail, action de bricoler. Teu n’ fās qu’ dés ~, tu ne fais que de mauvais travail.
Brésénerīe [brezenrī V], s. f. — Pluie fine. Voir Brusinerīe.
Brḗser [brēzēⁱ.. gén.], v. tr. — Souder.
Brèseure [bręzœ̨r P], s. f. — Soudure. Voir Brèsūre.
Breseuyerḕye, voir Bresegnerḕye.
Breseuyes [brȩzœ̨y M, I, N], s. f. pl. — Menus morceaux de bois.
Brèsi [bręzi M, N], s. m. — Lard fumé qui pend dans la cheminée.
Bresiād [brȩzyǟ.. M, I, P, N], s. m. — Qui s’amuse à des riens ; qui fait son ouvrage à la hâte.
Bresieu [brȩzyœ̨ M, N, bręzyę I, P], v. intr. — 1o Se livrer à des occupations sans utilité, faire mal un travail, le faire à la hâte ; arranger mal qqch. 2o Farfouiller ; s’occuper à des riens. Voir Breuskegneu.
Bresil [brȩzi M, I], s. m. — Bois de Brésil. Chach come ~, sec comme du bois de Brésil.
Brèsîn [bręzĩ Pontoy], s. m. — Brasier. Voir Bresau.
Bresion [brȩzyõ N], s. m. — Qui s’agite toujours à propos de rien.
Brèsote, voir Brèsate.
Brèssāye, voir Brèssiḕye.
Brèsse (è) [bręs M, I, P, N, S], loc. adv. — Ne s’emploie que dans la locution : è ~ lo coūrs, à bras le corps.
Brèssenāye [bręsnǟy.. M, I, P], s. f. — Brassée.
Brèssiḕye [bręsyę̄x M, I, P, bręsǟy-bręsyę̄y N, bręsyǟy.. S, bręsī(y) V], s. f. — Brassée de paille, de fourrage, etc.
Brèssîn [bręsĩ M, I], s. m. — Cuve à bière.
Bréssīne [bresīn V], s. f. — Bruine. Voir Brussenūre.
Brèsūre [bręzǖr-bręzœ̨r.. gén.], s. f. — Soudure.
Brètche [bręts̆ N, S], s. f. — Moue. Fāre lè ~, faire la moue, bouder.
Breté [brȩtēⁱ.. M, N], adj. — Gêné.
Brètsèle [brętsęl M, I, P, N, bręs̆tęl V (brȩs̆tęn Avricourt)], s. f. — Sorte de croquet qui a la forme d’un 8 ; dans les Vosges, il a la forme d’une miche de pain.
Bretu [brȩtü M, I, P], s. m. — Rapière. Ce mot n’existe plus que dans cette locution : I n’è ni fretu ni ~, il n’a ni haillon ni rapière (il n’a pas un sou vaillant).
Breu [brœ̨ S], s. m. — Bois fourré d’épines, dans les bas fonds, propre à être converti en pré. Voir Breuy.
Breu [brœ̨ M, N, S, bre V], s. m. — Buis.
Breuche, voir Breuhhe.
Breuchieu, voir Breuhhieu.
Breuchīf, voir Breuhhīf.
Breuchiou, voir Breuhhiou.
Breuchou, voir Breuhhou.
Breude [brœ̨t M, N, bręt I, P, brit F, brīt S, V], s. f. — Bride. ~ è vé, b. à veau (mauvaise corde).
Breuder [brœ̨dēⁱ.. M, N, brędę.. I, P, bridaⁱ.. I, F, V], v. tr. — Brider. ~ s’n āme pè lè quāwe, b. son âne par la queue (mal emmancher une affaire).
Breudîn [brœ̨dĩ M, I], n. pr. — Bradin, ferme située près de Metz.