Page:Zéliqzon - Dictionnaire des patois romans de la Moselle, œuvre complète, 1924.djvu/230

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
DAR
DAU
— 188 —

t’ vās ~, où vas-tu trainer ? 2o Se réfugier.

Darate [darat M, N, dǫrǫt I, P, F, V, dǫrat S], s. f. — Jaune d’œuf qui sert à dorer le gâteau ou la tarte.

Darāye [darǟy M, N, dǫrāy I, P], s. f. — Galette de fromage mou et d’œufs dont la croûte est dorée.

Dardèlaⁱ [dardęlaⁱ F], v. intr. — Faire marcher la crécelle. Voir Trèteler.

Dardèle [dardęl F], s. f. — Crécelle. Voir Trètrèle.

Dāre [dǟr.. M, I, P, N], adj. — Dernier (terme de jeu). Quand il y a avantage à attendre, on crie : ~ ! Èvant ~, avant-dernier.

Dāre (an) [dǟr.. M, I, P], loc. adv. — En hâte, précipitamment, dare-dare. I monteūt an ~ dans lè chīre è preucheu, il monta précipitamment dans la chaire à prêcher.

Dāré, Dareu [dāre, därœ S, V], adj. — Dernier. Voir Dāryin.

Dārḗne, voir Dārieune.

Dārḗnemant, voir Dārieunemant.

Dārer [dārēⁱ M], v. intr. — Tarder. Voir Dāraⁱ.

Darer [darēⁱ.. M, N, dǫrę.. I, P, F, S, V], v. tr. — Dorer.

Darḗre, Darḗremant, Dareūre, Dareūremant, voir Dārieune, Dārieunemant.

Dārieune [dǟryœ̨n M, dāryęn I, P, dārēn F, dǟryœ̨n-dǟryęn N, därœ̄r.. S, dārēr V], adj. — Dernière.

Dārieunemant [dǟryœ̨nmã M, dāryęnmã I, dārēnmã F, dǟryœ̨nmã-dǟryęnmã N, därœ̄rmã S, dārērmã V], adj. — Dernièrement.

Dārin, voir Dāryin.

Dārniè [dǟrnyę.. I, P], adj. — Dernier.

Darou [daru M, N, dǫru.. I, P, F, S, V], s. m. — Doreur.

Daru [darü F], s. m. — Oiseau fabuleux. Voir Dèru.

Darūre [darǖr M, N], s. f. — Dorure.

Dāryin [dǟryẽ.. M, I, P, dārẽ F, dǟryẽ N, därœ S, dāre V], adj. — 1o Dernier. ’L è randu l’ ~ bauyat, il a rendu le dernier baillement (le dernier soupir). 2o prép. Derrière. ~ d’ zout’ kiachi, derrière leur clocher N.

Das [dä.. M, I, P, N, S], prép. — Dès. ~ que, dès que. Voir Drès.

Dāser [dǟzēⁱ.. M, I], v. intr. — 1o Muser, tarder. 2o Être en peine. Fāre ~, faire pester.

Dāserḕye [dǟzrę̄y.. M, I, P], s. f. — Musarderie.

Dassé [dasēⁱ M], s. m. — Le dos d’un feuillet, le verso.

Date [dat M, N, S, dǫt I, P, V, dęt F], s. f. — Dette. Mate so bîn an ~, mettre son bien en dettes (hypothéquer ses propriétés) S. ’L at pyin d’ ~ come i chîn pyin d’ puces, il est plein de dettes comme un chien plein de puces. ’L at dans lés dates jusqu’au d’sus dés-arayes, il est dans les dettes jusqu’au dessus des oreilles. — In lite dè bīle nè pāye mè in liārd dè dètes, un litre de bile ne paye pas un liard de dettes F. Mieus vāt s’ couchi sans sopè que d’ so l’vè avo dés dates, mieux vaut se coucher sans souper que de se lever avec des dettes S.

Date [dat M, N, dǫt I, P, F, S, V], s. f. — Dot. I n’ prand wā qu’ lè ~ an mèriḗje, il ne prend guère que la d. en mariage (il épouse une femme laide).

Dau [dō M, I, P, N, dāⁱ F, dā-dāᵒ S, dā V], s. m. — Dé à coudre.

Daubāye [dōbǟy.. gén.], s. f. — 1o Volée de coups. ’L è r’çu eune bone ~, il a reçu une bonne volée de coups. 2o Pluie, averse. ’L è chu eune bone ~, il est tombé une bonne averse.

Daudiche [dōdis̆ M, , P, F, N, dādis̆-dāᵒdis̆ S, dādis̆ V], n. pr. — 1o Claude. 2o s. m. Niais. Lés ~ de Coutūres, les niais de C., arr. de