Aller au contenu

Page:Zéliqzon - Dictionnaire des patois romans de la Moselle, œuvre complète, 1924.djvu/26

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
vi

laissé dans ses papiers des travaux préparatoires pour un dictionnaire du patois messin. Il forge de nouveaux mots empruntés au français, pensant sans doute que le dialecte devait être assez riche pour traduire même les pensées les plus abstraites ; mais son travail a le mérite de nous avoir conservé un grand nombre de vocables que nous n’avons pas trouvés ailleurs.

Les écrits patois publiés depuis le XVIIIe siècle[1] constituent une autre source à laquelle nous avons largement puisé. Là aussi, la plus grande circonspection dans le choix des mots s’imposait, les auteurs de ces écrits, sans aucune exception, donnant simplement une forme dialectale à un mot ou à une locution française quand le terme patois leur manquait. Il a été fait abstraction de la Grosse Enwaraye et du Dialogue facétieux, le langage de ces morceaux étant tout différent de nos patois parlés actuellement.

Il serait trop long et trop fastidieux d’énumérer les textes patois de moindre importance, trouvés par-ci par-là dans les journaux, dans les feuilles volantes ou ailleurs, où nous avons glané tantôt un mot, tantôt une locution ou un proverbe.

Tous les matériaux dont nous venons de parler et ceux qui sont énumérés plus bas[1] étaient loin de suffire. Un appel fut lancé à tous ceux qui s’intéressaient à nos patois et un questionnaire idéologique fut envoyé à toutes les personnes disposées à prendre part aux travaux préparatoires du Dictionnaire. Les réponses affluèrent. Dans la suite, bon nombre de nos collaborateurs changèrent de méthode de travail ; ils prirent un dictionnaire français et traduisirent dans leur langage les vocables qu’ils connaissaient.

Bien souvent les matériaux qu'on nous envoyait étaient sujets à caution, mais, grâce à ceux provenant des localités voisines, il était d’ordinaire possible, par voie de comparaison, de corriger ce qu’ils avaient de fautif ou de défectueux. Souvent ces matériaux ont pu être contrôlés sur place.

Le choix des mots à admettre dans le Glossaire présentait une grande difficulté. N’y ont été introduits que ceux qui ont une forme franchement patoise.

  1. a et b Voir la liste des ouvrages consultés, p. xiii.