Page:Zéliqzon - Dictionnaire des patois romans de la Moselle, œuvre complète, 1924.djvu/30

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
— X —



INTRODUCTION.


La partie du département de la Moselle sur laquelle ont porté nos investigations est comprise entre la frontière linguistique tracée par This[1] et la frontière politique qui séparait jusqu’en 1918 la Lorraine de la France. Ce territoire peut être divisé en différents groupes dialectaux qui se distinguent rigoureusement entre eux.

1. Le langage parlé au nord-ouest de Metz, dans la vallée de la Fensch et plus au nord, est désigné par la lettre F.

2. Celui du Pays-Haut est parlé sur les hauteurs qui s’étendent à l’ouest et en aval de Metz jusque vers l’Orne ; nous le dénommons P.

3. L’idiome parlé entre Moselle et Seille et un peu plus à l’est de cette dernière rivière s’étend dans la vallée de la Moselle environ jusqu’à Richemond ; il est désigné par I, initiale du nom anciennement porté par une partie de cette contrée, l’Isle.

4. Le patois messin parlé sur la rive droite de la Moselle, au nord-est de Metz, nous le nommons M.

5. Le groupe désigné par la lettre N est traversé par la Nied. Il se divise en deux parties qui se distinguent par certaines particularités du vocalisme. Voir F. Dosdat, op. cit., p. 2.

6. Un groupe dialectal situé au sud et au sud-est du précédent, le Saunois, est désigné par la lettre S. Il s’étend jusqu’à la chaîne des Vosges.

7. Le Vosgien, séparé du groupe précédent par la montagne dont il tire son nom, est représenté par la lettre V.

  1. this, c., Die deutsch-französische Sprachgrenze in Lothringen, fasc. i des Beiträge zur Landes- und Volkskunde.