Aller au contenu

Page:Zéliqzon - Dictionnaire des patois romans de la Moselle, œuvre complète, 1924.djvu/52

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
AMB
AMM
— 10 —

Ambrèssieu [ãbręsyœ̨.. M, I, P, N, abrasi F, ābręsi S, ẽbręsye, -yœ V], v. tr. — Embrasser.

Ambrèssou [ãbręsu M, N], s. m. — Qui embrasse, qui aime donner des baisers.

Ambricaler [ãbrikalēi.. M, N, ãbrikǫlę.. I, P], v. tr. — Mettre la bricole à un cheval, à une vache.

Ambroblé [ãbrǫblēi.. M, I, P, N], adj. — Se dit du foin souillé de vase par les débordements.

Ambrochè, voir Ambracheu.

Ambrouyi [ãbruyi F, S], v. tr. — Embrouiller. Voir Ambrūyeu.

Ambrowè, Ambrowo [ãbrowēi P, ãbrǫwǫ N], v. tr. – Embarrasser. Voir Ambrawer.

Ambrūmer [ãbrǖmēi.. M, I, P, N], v. tr. — Assombrir.

Ambrūseneu, voir Ambrūsieu.

Ambrūsieu [ãbrǖzyœ̨ M, ãbrǖzyę-ãbrǖsę I, ãbrǖzyę P, ãbrǖzyœ̨-ãbrǖznœ̨ N, ābrǖnę.. S], v. intr. — Brouir. Part. pass. : attaqué par la rouille. Se dit du blé.

Ambrussemant, Ambrusserḕye [ãbrüsmã, ãbrüsrę̄y, ãbrüsǖr.. M, I, P, N], s. f. — Rouille, maladie qui attaque les blés après de longues pluies.

Ambrūsser, voir Ambrūsieu.

Ambrussūre, voir Ambrussemant.

Ambrūyeu [ãbrǖyœ̨.. M, I, P, N, ãbruyi F, S], v. tr. — Embrouiller, troubler. Més-euys sont ambrūyeus, mes yeux sont troubles.

Ambuche [ābüs̆ F], s. f. — Récipient de cuisine, tel que tasse, bol, etc. Voir Ambeuhhe.

Ambujau [ãbüjō F, S], s. m. — Mannequin ; personne sans énergie.

Ambūler [ãbǖlēi.. M, N], v. tr. — Embarrasser.

Ambwāser [ãbwǟzēi.. C. H], v. tr. — 1o Amuser. 2o Tromper, duper, repaître de vaines espérances.

Ambwḗse [ãbwēs C. H], n. pr. — Ambroise.

Ambwèter [ãbwętēi.. M, N], v. tr. — 1o Emboîter, enchâsser, mettre une chose dans une autre. 2o Remplir. Nate trūye ambwète tote l’ètaube, notre truie remplit toute l’étable.

Āme [ǟm.. gén.], s. f. — Âme. Jo dés-āmes, jour des morts. ~ de fèhhîn, menu bois qu’on met au milieu du fagot. I swègne mieus s’vante que s’n ~, il soigne mieux son ventre que son âme. Lo bwin Du è l’āme de lu, le bon Dieu a son âme (il est mort).

Āme [ǟm.. gén.], s. f. — Cuvier de vendange.

Amelète [amlęt N], s. f. — Omelette. Voir Èmelète.

Ameūlai [amœ̄lai F], v. tr. — Mettre les denrées en meule.

Āmieu [ǟmyœ̨.. M, I, P], s. m. — Homme de peine qui recueille les marcs de raisins dans le pressoir. Voir Ānieu.

Aminchi [amẽs̆i F], v. tr. — Emmancher. Voir Ammincheu.

Āmīsè [āmīzę V], v. tr. — Amuser. Voir Aumūsieu.

Āmīsote [āmīzǫt V], s. f. — Jouet. Voir Aumūsète.

Āmīsou [āmīzu V], s. m. — Qui amuse, qui divertit une société.

Āmmāhé [ãmǟγēi M], adj. — Embourbé.

Ammaler [ãmalēi.. M, N, ãmǫlę.. I, P], v. tr. — Emmêler.

Ammawé [ãmawēi-ãmǫwēi M], adj. — Surpris.

Ammègnotè [ãmęñǫtę I], adj. — Amignarder.

Ammenwatāye [ãmȩnwätǟy N], adj. f. — Se dit d’une jeune fille qui a été gâtée, choyée par ses parents.

Ammerḗle [ãmrēl N], s. f. — Plante parasite des céréales.

Ammeuyater [ãmœ̨yatēi.. M, N, ãmęyǫtę.. I, P], v. tr. — 1o Emmailloter. 2o Flatter.