Aller au contenu

Page:Zéliqzon - Dictionnaire des patois romans de la Moselle, œuvre complète, 1924.djvu/62

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
ANH
ANJ
— 20 —

Anhèrnicheu [ãhęrnis̆œ̨.. M, I, P, N, harnas̆i F, ẽhǫrnis̆ye, -yœ V], v. tr. — Harnacher.

Anheugneu [ãhœ̨ñœ̨ M, N], adj. — Mal lavé. Se dit du linge.

Anheule [ãhœ̨l M, I, P, N], s. f. — Bourrasque.

Anheuler [ãhœ̨lēⁱ.. M, I, P, N], v. intr. — Souffler en bourrasque. Se dit du vent.

Anheune [ãhœ̨n M, N, ãhęn I, P, ãhẽ S, ẽhīm M, V], s. m. et f. — Embarras, entrave, empêchement. – Ç’ n’ot m’ qu’ène inhīme, lo gohhon lè, ce n’est qu’embarras, ce garçon-là (il gêne partout). Fāre ~, faire la mauvaise tête, bouder.

Anheuré [ãhœ̨rēⁱ.. M, N], adj. — Entêté.

Anheurieu [ãhœ̨ryœ̨.. M, I, P, N, ahœ̨raⁱ F, ęhǖri-ęhīri S, ęhīre V], adj. — Ahuri.

Anhèver [ãhęvēⁱ.. M, I, P, N], v. tr. — Enlever ce qui tient au sol.

Anhhemeler [ãχmęlēⁱ.. M, I, P, N, rasmęlaⁱ F, ręχmęlę.. S], v. tr. — Mettre des semelles.

Anhhèpé [ãχępēⁱ.. M, I, P, N], adj. — Enchevêtré.

Anhheūte, voir Anhhute.

Anhhevelé [ãχȩvlēⁱ.. M, I, P, N, as̆ȩvlaⁱ F], adj. — Échevelé, qui a les cheveux ébouriffés.

Anhhombyi (s’) [ãχõbyi S], v. pron. — S’emparer.

Anhhoūbiè [ãχūbyè Novéant], adj. — Qui a des fourmillements dans les jambes.

Anhhtyin [ãχtyẽ N], s. m. et adj. — Imbécile, maladroit.

Anhhute [ãχüt M, I, P, N, ãχœ̄t S], adv. — Ensuite.

Anhin [ãhẽ S], s. m. — Embarras. Voir Anheune.

Anhinchi [ãhẽs̆i Landroff], adj. — 1o Déhanché. 2o Embarrassé dans un vêtement trop lourd et trop ample ; mal vêtu.

Anhoncheu [ãhõs̆œ̨.. M, I, P, F, N, S, ẽhõs̆ye, -yœ V], v. tr. — 1o Empoigner, saisir, serrer, introduire avec force. 2o Rosser. 3o Attraper. ~ eune dèfluxion d’èhhtomèc’, a. une fluxion de poitrine. 4o Apostropher grossièrement.

Anhonté [ãhõtēⁱ M], adj. — Éhonté.

Anhortemant [ãhǫrtȩmã M, I, N], s. m. — Exhortation.

Anhotè [ãhǫtę.. I, P], adj. – Empêché. Voir Anhaté.

Anhoyeu [ãhǫyœ̨.. M, I, P, N, S], adj. — Mal habillé.

Ānieu [ǟnyœ̨.. M, I, P, N], s. m. — Homme de peine qui recueille les marcs de raisin dans le pressoir. Voir Āmieu.

Ānièsse [ǟnyęs M, N], s. f. — Ânesse ; femme de peu d’intelligence.

Anîn [anĩ M, N, ǫnĩ-ǫni I], n. pr. — Orny, vill. près de Metz.

Āniou [ǟnyu M, I, P, N], s. m. – Ânier. – Lés danrāyes sont chḗres, lés-a. sont v’nîns, les denrées sont chères, les a. sont venus.

Anjaler [ãjalēⁱ.. M, N, S, ãjǫlę.. I, P, ajǫlaⁱ F], v. intr. — Geler. — L’āwe anjale d’lé l’fu, l’eau gèle à côté du feu (tellement il fait froid). — ’L è lés pètes anjalāyes come i gron d’chîn, il a les pattes froides comme le museau d’un chien. — Part. pass. : Qui a des engelures.

Anjalieu [ãjalyœ̨ M, N, ãjǫlyę I, P], v. tr. — Embellir, décorer.

Anjalūre [ãjalǖr.. M, N, S, ãjǫlǖr-ęjǫlǖr P, ajǫlǖr F, ājalǖr-ājalœ̨r N], s. f. — Engelure.

Anjambāye [ãjãbǟy.. M, I, P, N, S, ãjãbyę̄y N, jãbēy V], s. f. — Enjambée.

Anjambèsse [ãjãbęs M, I, P, N], s. f. — Enjambée.

Anjartè [ãjãrtę S], adj. — Fatigué d’être assis. Voir Anjèrté.