Poésies de Marie de France (Roquefort)/Fable LXVIII
Poésies de Marie de France, Texte établi par B. de Roquefort, Chasseriau, , tome II (p. 293-295).
FABLE LXVIII.
Uns Liuns fu mult travelliez[2]
E de courre mout anuiez[3],
En une grave[4] fist sun lit
Bien fu malades à sun dit.
Les Bestes fist à sei venir
Car il voleit, ce dist, chosir
Qui miex purreit el bos cachier[5]
E sa viande li pourcachier[6].
Li unes è autres si mandeit[7],
Les occieit è déwoureit ;
Mix les voleit einsi mengier[8]
Qu’après courre et travillier.
Li Gourpix fu aveuc alez
Hors de la grave est arestez,
Des novelles voleit oïr
Ainz qu’il vausist avant venir[9].
Li Lions cil[10] si esgarda,
Iréement li demanda
Purquoi ne volt venir avaunt,
Li Gopilz li respunt à-taunt :
Sire, fet-il, ni ose entrer,
Car n’en vois nule returner
Des Bestes qui ainc y entrèrent
E pur vus véir i alèrent[11].
De Cort à Roi est enssement[12],
Tieus y entre légièrement
Mieuz li vaudroit plus loinz ester[13]
Por les nuveles escuter.
- ↑ La Fontaine, liv. VI, fab. 14. Le Lion malade et le
Renard.
AEsop., fab. 137.
Horat. epist. I, lib. i, v. 72. - ↑ Incommodé, tourmenté.
- ↑ Et bien fatigué de courir.
- ↑ Il se retira dans une grotte.
- ↑ Chasser.
- ↑ Poursuivre, chercher, procurer.
- ↑ Les faisoit venir, puis après les avoir tuées, il les dévoroit.
- ↑ Il préféroit les manger ainsi plutôt que de les poursuivre et de se fatiguer en courant après elles.
- ↑ Avant d’approcher de plus près.
- ↑ Le regarda.
- ↑ Vinrent.
- ↑ Pareillement, semblablement.
- ↑ Rester, demeurer.