Rig Véda ou Livre des hymnes/Section 1

La bibliothèque libre.
Traduction par Alexandre Langlois.
Bibliothèque Internationale Universelle (p. 39-41).



POÉSIE LYRIQUE

________


I N D E

________


RIG-VÉDA


OU LIVRE DES HYMNES


TRADUCTION DE A. LANGLOIS



INDE

PÉRIODE PRIMITIVE.

Deux pays fournissent seuls, dans l’ancien Orient, assez de documents pour déterminer les diverses périodes de leur civilisation, l’Inde et la Chine. La période primitive de l’Inde est représentée par le Rig-Véda, ou Livre des vers. Nous avons choisi la traduction du savant orientaliste A. Langlois, non-seulement parce qu’elle est la seule complète en langue française, mais aussi parce qu’étant éminemment littéraire elle répond à notre but qui est la vulgarisation des chefs-d’œuvre de l’esprit humain.




RIG-VÉDA


______________



SECTION  PREMIÈRE[1].

  1. Il existe simultanément deux manières de diviser les Rig-Véda : ces deux manières se distinguent et en même temps se confondent assez pour qu’on ne puisse les indiquer à la fois sans inconvénient. Elles ont dû être introduites à des époques ou par des écoles différentes : l’une de ces divisions, que nous suivrons, est en huit sections, appelées achtacas ; un achtaca renferme huit chapitres ou lectures, adhyâyas. Chaque lecture contient une trentaine, plus ou moins, de vargas. Le varga est une réunion de vers ou distiques appelés rig, qui varient de trois jusqu’à huit. La subdivision par hymne, soûkta, n’appartient pas à ce système de division, mais à l’autre système, qui est celui des mandâlas. Il y a dix mandâlas partagés en anouvâcas. Chaque anouvâca contient un certain nombre d’hymnes ou soûktas. Nous n’avons pu admettre complètement l’une ou l’autre de ces deux divisions : nous avons pris la division par achtaca (section) et adhyâya (lecture) ; puis à la subdivision par vargas nous avons substitué celle qui se fait par soûktas (hymnes). Nous avons numéroté ces soûktas, suivant le nombre qu’en renferme chaque adhyâya.