« Discussion utilisateur:Cabot » : différence entre les versions

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
La bibliothèque libre.
Contenu supprimé Contenu ajouté
→‎Poésies de Catulle : Propositions
→‎Poésies de Catulle : oui, très bien
Ligne 66 : Ligne 66 :
::Cela me fait penser que je peux facilement faire un ''PoésieNav'' avec ''Nav'' mais en utilisant la charte de couleurs de la poésie…
::Cela me fait penser que je peux facilement faire un ''PoésieNav'' avec ''Nav'' mais en utilisant la charte de couleurs de la poésie…
::La [[Poésies de Catulle|page]] est préparée, mais facilement modifiable. – [[Utilisateur:Philippe_Kurlapski|Philippe]] 17 mai 2007 à 13:52 (UTC)
::La [[Poésies de Catulle|page]] est préparée, mais facilement modifiable. – [[Utilisateur:Philippe_Kurlapski|Philippe]] 17 mai 2007 à 13:52 (UTC)
:::Oui, c'est léger, discret, harmonieux, cela me paraît très bien. --[[Utilisateur:Zephyrus|Zephyrus]] 17 mai 2007 à 14:24 (UTC)

Version du 17 mai 2007 à 14:24


Qui est Cabot ?

  • Les demandes d’importation de livre doivent être faites dans ici.
  • Les autres demandes doivent être faites ci-dessous.
    Toute demande doit être justifiée ou débattue dans le scriptorium.
    En cas de difficultés, demandez conseil.

    MODE D’EMPLOI


Enmerkar

Enmerkar

Poésies de Catulle

Bonjour, Cabot :) 
Question : peux-tu traiter un fichier du genre de celui-ci ? Les pages pourraient s'intituler Poésies de Catulle - 1, Poésies de Catulle - 2… en se basant sur les chiffres romains entre crochets de chaque poème. Que dois-je faire à la main et qu'est-ce que toi, Cabot, tu peux faire ?
Est-ce que tu peux en même temps composer la table des matières renvoyant à toutes ces pages, ou est-ce à moi de la préparer ? De toutes façons je complèterai moi-même les titres des pages de cette table des matières, car la liste des destinataires risque d'être trop peu automatisable pour un bot ; mais si tu peux dans la liste des pages prévoir des tubes internes [[Poésies de Catulle - 1| ]], comme ceci, cela permettrait aussi d'alléger le travail à la main.
Je doute que tu puisses me répondre sans l'aide de ton soigneur, et ce sera donc lui que je remercierai pour tes réponses ! --Zephyrus 17 mai 2007 à 10:04 (UTC)[répondre]

Ouah ! (trad. = OK) Je peux diviser cette page en soixante pages sans difficulté. Pour profiter au maximum du bot, on peut intégrer l'entête et le pied de page, donc à toi de les décrire ci-dessous (formatage, modèle, navigateur…). Je préparerai la page, comme cela tu verras comment il faut faire pour plus tard :-) Quant à la table, je la ferrai à la main, c'est tout aussi rapide. – Philippe 17 mai 2007 à 10:42 (UTC)[répondre]
Avec le modèle ChapitreNav, cela donnerait quelque chose de ce genre. Qu'en pense, sinon Cabot, du moins le soigneur ? --Zephyrus 17 mai 2007 à 12:43 (UTC)[répondre]
J'ai préparé le texte pour un modèle proche du tien, mais je trouve celui-ci un peu trop lourd car les textes sont courts. Je pense qu'il était inutile de répéter le nom du traducteur (il y sera dans le sommaire). Je pensais que tu allais utiliser le modèle Poésie, mais il est vrai qu'il n'y a pas de navigateur intégré. Peut-être devrais-je songer à en créer un. Que penses-tu de cette présentation ?


À Cornélius Népos


À qui dédier ces vers badins et d'un genre nouveau, ce livre que la pierre ponce vient de polir ?

À toi, Cornélius, à toi qui daignais attacher déjà quelque prix à ces bagatelles, alors que tu osas, le premier des Romains, dérouler en trois livres toute l'histoire des âges, œuvre savante, grands dieux ! et laborieuse !

Accepte donc ce livre et tout ce qu'il contient, quel qu'en soit le mérite. Et toi, Muse protectrice, fais qu'il vive plus d'un siècle dans la postérité.



Cela me fait penser que je peux facilement faire un PoésieNav avec Nav mais en utilisant la charte de couleurs de la poésie…
La page est préparée, mais facilement modifiable. – Philippe 17 mai 2007 à 13:52 (UTC)[répondre]
Oui, c'est léger, discret, harmonieux, cela me paraît très bien. --Zephyrus 17 mai 2007 à 14:24 (UTC)[répondre]