« Précis du système hiéroglyphique des anciens Égyptiens, planches » : différence entre les versions

La bibliothèque libre.
Contenu supprimé Contenu ajouté
Aucun résumé des modifications
Aucun résumé des modifications
Ligne 1 : Ligne 1 :
<pages index="Champollion - Précis du système hiéroglyphique des anciens Égyptiens, planches, 1824.djvu" from=2 to=30 />
<pages index="Champollion - Précis du système hiéroglyphique des anciens Égyptiens, planches, 1824.djvu" from=1 to=30 />
<!-- pages index="Champollion - Précis du système hiéroglyphique des anciens Égyptiens, planches, 1824.djvu" from=1 to=113 header=1 /-->
<!-- pages index="Champollion - Précis du système hiéroglyphique des anciens Égyptiens, planches, 1824.djvu" from=1 to=113 header=1 /-->



Version du 17 avril 2021 à 15:38

PRÉCIS
DU
SYSTÈME HIÉROGLYPHIQUE
DES ANCIENS ÉGYPTIENS,
OU
RECHERCHES
SUR LES ÉLÉMENS PREMIERS DE CETTE ÉCRITURE SACRÉE, SUR LEURS DIVERSES COMBINAISONS, ET SUR LES RAPPORTS DE CE SYSTÈME AVEC LES AUTRES MÉTHODES GRAPHIQUES ÉGYPTIENNES.
Par M. CHAMPOLLION le jeune.

PLANCHES ET EXPLICATION.
Logo de l'Imprimerie Royale, en 1824
Logo de l'Imprimerie Royale, en 1824
À PARIS,
Chez TREUTTEL et WÜRTZ, Libr., rue de Bourbon, n.° 17.
À Strasbourg et à Londres, même Maison de commerce.

1824.


IMPRIMERIE ROYALE.



TABLEAU GÉNÉRAL
DES
SIGNES ET GROUPES HIÉROGLYPHIQUES
CITÉS DANS CET OUVRAGE.


EXPLICATION DES PLANCHES.

I.o Formes grammaticales.
N.os  
1. 
Les diverses formes du caractère hiéroglyphique exprimant les articulations P, PH, et qui répondant aux consonnes coptes et , font les fonctions d’articles déterminatifs masculins singulier.
2. 
Signe équivalant au copte , article déterminatif, féminin singulier.
3. 
Ces signes répondent au copte , ⲛⲛ, ⲛⲉⲛ, préfixes, qui indiquent le nombre pluriel.
4. 
, homophone des caractères précédens.
4. a
ⲛⲁ ou ⲛⲏ, ou ⲛⲁⲓ, espèce de pronom démonstratif qui se combine avec des groupes exprimant des noms, comme dans le passage suivant de l’inscription de Rosette (ⲛⲉ) ⲟⲩⲏⲏⲃ ⲛⲏ (ⲛ) ⲣⲡⲏⲩⲉ. Les prêtres, ceux des temples, c’est-à-dire, les prêtres appartenant aux temples de l’Égypte. (Texte hiéroglyphique, ligne 12.)
5. 
ⲛⲧ, mot conjonctif, répondant au copte thébain ⲛⲧ, et dont ce dernier n’est qu’une transcription, qui, lequel, laquelle.
6. 
, ce signe semble, dans certaines occasions, être la forme hiéroglyphique du conjonctif copte, , qui, que.
7. 
ⲡⲁ ou ⲫⲁ, celui qui appartient à ; copte, idem ; conjonctif possessif, masculin, préfixe.
7. a
ⲡⲁ ou ⲫⲁ, groupe homophone du précédent, et ayant la même valeur.
8. 
ⲧⲁ ou ⲑⲁ, celle qui appartient à ; copte, idem ; démonstratif possessif, féminin, préfixe.
8. a
ⲧⲁ ou ⲑⲁ, groupe homophone du précédent et ayant la même valeur.
9. 
ⲡⲧ celui qui, celui qui est à ou de ; copte, ⲡⲉⲧ, ⲡⲉⲑ, démonstratif possessif, préfixe, masculin singulier.
10-11. 
Groupes homophones du précédent.
12. 
ⲧⲛⲧ ou ⲑⲡⲧ, celle qui, celle qui est à ; copte, ⲧⲛⲧ, ⲧⲏⲛⲧ, démonstratif possessif, préfixe, féminin singulier.
13. 
ou , pronom simple de la deuxième personne, masculin singulier ; copte, , toi.
14. 
Ϥ, pronom simple de la troisième personne, masculin singulier ; copte, ϥ lui, affixe.
15. 
ou ϥ, signe homophone du précédent, et ayant la même valeur.
16. 
, pronom simple de la troisième personne, féminin singulier ; copte , affixe.
17. 
ⲛⲧϥ, ⲛⲧⲟϥ, pronom composé de la troisième personne, masculin singulier ; copte ⲛⲧⲟϥ, ⲛⲧⲁϥ
18. 
ⲛⲕ, à toi, pronom de la deuxième personne, masculin singulier ; copte, ⲛⲁⲕ, ⲛⲉⲕ.
19. 
ⲛϥ, à lui, pronom de la troisième personne, masculin singulier ; copte, ⲛⲁϥ, ⲛⲉϥ.
20. 
ⲛⲥ, à elle, pronom de la troisième personne, féminin singulier ; copte, ⲛⲁⲥ, ⲛⲉⲥ.
21. 
ⲣϥ, à lui, vers lui : ce groupe, dont le premier élément n’est point encore connu, est employé dans la cinquième ligne de l’inscription de Rosette, où il répond au copte ⲉⲣⲟϥ ou ϩⲁⲣⲟϥ.
22-25. 
ⲟⲩⲉ, ⲟⲩⲓ. Désinences des groupes hiéroglyphiques exprimant des noms au nombre pluriel ; copte, ⲩⲉ, ⲟⲩⲉ, ⲟⲩⲓ.
26. 
ϥ, préfixe, indique la troisième personne du présent masculin singulier ; copte, ϥ.
27. 
, préfixe ; troisième personne féminin singulier du présent ; copte, .
28. 
ϥ, affixe ; troisième pers. du passé, masc. singul.
29. 
, affixe ; troisième personne du passé, féminin singulier.
30. a
, affixe ; troisième personne du passé, pluriel, genre commun.
30. 
ⲥⲛⲉ, ⲥⲛⲏ, préfixe et affixe, troisième personne du futur, pluriel, genre commun ; copte, ⲥⲉⲛⲉ, ⲥⲉⲛⲁ.
31. 
, préfixe, troisième personne du présent, pluriel, genre commun ; copte, ⲥⲉ.
32. 
ⲟⲩⲧ ; désinence du participe passif ; copte idem.
33. 
, préposition, de ; copte idem.
34. 
, signes homophones du précédent, même valeur.
35. 
, préposition, de, dans ; copte , ϩⲙ.
36. 
, signes homophones des précédens, même valeur.
37. 
ⲛⲧ, préposition, de ; copte ⲛⲧⲉ.
38. 
ϩⲓ, ϩⲏ, conjonction, et ; copte ϩⲓ, .


II.o Noms divins phonétiques.


39. 
Ⲁⲙⲛ-(ⲛⲟⲩⲧⲉ), Amon, dieu, nom propre du Démiurge égyptien ; copte, ⲁⲙⲛⲩⲛ ; grec, Αμουν, Αμμων.
39. a
Ⲙⲛ, men, abréviation phonétique du nom Amon, qui paraît s’être jadis prononcé Amen ou Emen.
40. 
Ⲁⲙⲛⲣⲏ-(ⲛⲟⲩⲧⲉ), Amon-rê ou Amon-ra, dieu ; grec Αμονρα ; autre nom du Démiurge.
41. 
Ⲛⲃ-(ⲛⲟⲩⲧⲉ), Néb ou Név, dieu : le Κνηφ des Grecs : selon toute apparence, les Égyptiens prononçaient ce nom Hnév ou Hnef, en aspirant l’. Dans le dernier groupe, le bélier et le caractère dieu sont contractés en un seul.
42. 
Ⲛⲟⲩⲃ-(ⲛⲟⲩⲧⲉ), Noub ou Nouv, dieu ; nom transcrit par les Grecs sous la forme de Χνουβ-ις, et Κνουφ-ις ; copte, Ⲛⲟⲩⲃ, ⲡⲟⲩϥ ; conservé dans les noms coptes des villes égyptiennes.
43. 
Ⲛⲟⲩⲃ, Ⲛⲟⲩⲃ-(ⲛⲟⲩⲧⲉ), Noub, dieu, variante du précédent.
44. 
Ⲛⲟⲩⲙ, Ⲛⲟⲩⲙ-(ⲛⲟⲩⲧⲉ), Noum, dieu ; nom de la même divinité, transcrit Χνουμ-ις, par les Grecs ; copte, Ϩⲡⲟⲩⲙ, Hnoum.
45. 
Ⲛⲃⲣⲏ-(ⲛⲟⲩⲧⲉ), Novré, Nofré, Nofri, variantes des noms précédens, et qui est à Nouv (n.os 42 et 43) ce qu’Amonra (n.o 40) est à Amon (n.o 39) ; grec, Νοφρι-ς, conservé dans les noms propres égyptiens transcrits par les Grecs.
46. 
Ⲣⲏ-(ⲛⲟⲩⲧⲉ), ou Ri, dieu (le Soleil) ; copte, ⲣⲏ, ⲡⲣⲏ, ⲯⲣⲏ ; grec, Ηλιος.
47. 
Ⲣⲏ, le Soleil, copte ⲣⲏ : groupe phonétique souvent accompagné de l’image même du dieu.
48. 
Ⲡⲧϩ ou Ⲫⲧϩ-(ⲛⲟⲩⲧⲉ), le dieu Ptah ou Phtah, le Vulcain égyptien ; copte, ⲠⲦⲁϩ ; grec, ⲫⲑⲁ.
49. 
Ⲥϭⲣⲓ ou Ⲥⲕⲣⲓ-(ⲛⲟⲩⲧⲉ), Socri, Socari ou Sogari, dieu, un des noms ou surnoms de Phtah ; probablement le nom de divinité égyptienne que les Grecs ont écrit Σοχαρις.
50. 
Ⲑⲣ ou Ⲧⲣ-(ⲛⲟⲩⲧⲉ), le dieu Thor ou Toré, une des formes du dieu Phtah.
51. 
Ⲥⲧⲏ-(ⲧⲛⲟⲩⲧⲉ), la déesse Saté ou Sati ; nom de la Junon égyptienne, écrit Σατης ou Σατις par les Grecs. (Inscription des cataractes.)
52. 
Ⲁⲛⲕ-(ⲧⲛⲟⲩⲧⲉ), la déesse Anok, Anouk ou Anouké, nom de la Vesta égyptienne, écrit Ανουκης ou Ανουκις par les Grecs. (Inscription des cataractes.)
53. 
Ⲧϥⲛⲧ-(ⲛⲟⲩⲧⲉ), Tafné ou Tafnèt, déesse ; la compagne de l’Hercule égyptien.
54. 
Ⲛⲧ-(ⲡⲉ) ou ⲡⲉⲧ-(ⲫⲉ) (ⲧⲛⲟⲩⲧⲉ, la déesse Netpé, Netphé, Natphé ou Natpé, nom égyptien de la mère d’Osiris, appelée Ρεα, Rhéa, par les Grecs.
55. 
Ⲟⲩⲥⲣⲏ, Ⲟⲩⲥⲣⲓ, ou bien Ⲟⲥⲣⲓ, Ousiré, Oséré, Ousiri, nom phonétique d’Osiris.
56. 
Ⲥⲃ ou ϣⲃ-(ⲛⲟⲩⲧⲉ), le dieu Sèb ou Scheb, divinité égyptienne.
57. 
Ⲁⲣⲱⲣⲏ, Ϩⲣⲟⲩⲣⲏ, Aroéri, Harouêri, nom d’une divinité égyptienne écrit Αρωηρις par les Grecs. Dans les groupes marqués a, le caractère figuratif soleil est accompagné de sa prononciation même, en signes phonétiques.
58. 
Ⲁⲛⲡ-(ⲛⲟⲩⲧⲉ), le dieu Anep, Aneb ; voyez le n.o  suivant.
59. 
Ⲁⲛⲡⲱ-(ⲛⲟⲩⲧⲉ), le dieu Anébô, Anepô, nom de divinité égyptienne transcrit par Ανεβω et Ανουβις par les Grecs.
60. 
Ⲃⲛⲛⲱ-(ⲛⲟⲩⲧⲉ), le dieu Bennô ou Vennô, divinité égyptienne figurée avec la tête d’un oiseau échassier, souvent peint, comme signe déterminatif, à la suite du groupe phonétique qui exprime ce nom divin.
60. a.
Idem. 
On peut observer dans ces différens groupes, l’échange de plusieurs caractères homophones.
61-62. 
Ⲁⲙⲥⲑ ou Ⲁⲙⲥⲧ-(ⲛⲟⲩⲧⲉ), le dieu Amsèt ou Omsèt, nom du premier des quatre génies de l’Amenti ou enfer égyptien. Les cinq différentes manières dont ce nom est écrit, présentent des exemples curieux de l’emploi des signes homophones.
63. 
Ⲃⲥ-(ⲛⲟⲩⲧⲉ), le dieu Bés ou Bésa : si ce nom que je n’ai trouvé que fort rarement dans les textes hiéroglyphiques, n’est point une variante vicieuse du groupe ⲥⲃ, Séb, n.o 56, il peut être considéré comme l’orthographe égyptienne du nom du dieu appelé Bésa dans les auteurs, et que l’on retrouve sous la forme de ⲃⲏⲥⲁ, dans plusieurs noms propres égyptiens coptes.
64-65. 
Ϩⲁⲡⲓ, ou Ⲁⲡⲓ-(ⲛⲟⲩⲧⲉ), Hapi ou Api, dieu, nom du second génie de l’Amenti, représenté avec une tête de cynocéphale. La dernière variante du n.o 65 est terminée par le caractère d’espèce bœuf ou taureau ; ce qui identifie le dieu-bœuf Apis, avec le génie à tête de cynocéphale, nommé aussi Api, comme le taureau sacré de Memphis.
66. 
Ⲥⲃⲕ, Ⲥⲩⲕ-(ⲛⲟⲩⲧⲉ), le dieu Sobk ou Sovk, divinité égyptienne figurée avec une tête de crocodile, animal qui suit souvent, comme déterminatif, le groupe phonétique Sovk ; ce nom divin a été écrit Σουχις par les Grecs.
66. a
Ⲁⲡⲡ ou Ⲁⲡⲫ-(ϩⲱϥ), Apap, Apop ou Apoph ; divinité égyptienne figurée sous la forme d’un serpent gigantesque, combattu et couvert de blessures par différentes divinités. C’est l’Apopis ou l’Apophis, ennemi du Soleil, dont parle Plutarque dans son Traité d’Isis et d’Osiris. Le serpent qui suit le nom phonétique, est ici un signe figuratif ou d’espèce. (Voyez n.o 83. a.)


III.o Noms figuratifs des dieux.


67. 
Image d’Amon ou Amon-ra, employée dans les textes hiéroglyphiques à la suite ou bien à la place même des noms phonétiques, n.os 39 et 40.
68. 
Image de Cnouphis, à tête de bélier, employée à la suite ou à la place des noms phonétiques, n.os 41, 42, 43 et 44.
69. 
Image du dieu ou Phrê (le Soleil), à tête d’épervier, avec un disque, accompagnant les noms phonétiques, n.os 46 et 47, ou en tenant la place.
70. 
Image du dieu Phtah, répondant aux groupes phonétiques, n.o 48.
70. a
Image du dieu Phtah-Socari, accompagnant ou remplaçant les groupes phonétiques Phtah et Socari, n.os 48 et 49.
71. 
Image du dieu Som ou Gom, l’Hercule égyptien, employée dans les textes à la suite ou à la place de ses noms phonétiques ou symboliques.
72. 
Image de la déesse Tafnè ou Tafnèt, à tête de lionne, tenant la place du groupe n.o 53.
73. 
Image de la déesse Netphé, la Rhéa égyptienne, tenant la place ou bien mise à la suite du nom phonétique n.o 54.
74. 
Image d’Osiris, roi de l’Amenti, accompagnant ou remplaçant le groupe n.o 91, qui exprime le nom de ce dieu.
75. 
Image d’Isis, accompagnant ou remplaçant le nom de cette déesse, n.o 93.
76. 
Image d’Horus, qui se met à la place ou à la suite des noms de ce dieu, n.os 95 et 96.
77. 
Image d’Horus ou Arsiêsi, à tête d’épervier, coiffé du pschent ; même emploi que le précédent.
78. 
Image d’Anubis, à tête de schacal, accompagnant ou remplaçant les groupes n.os 58 et 59.
79. 
Image de Saté, remplaçant ou accompagnant le groupe phonétique n.o  51.
80. 
Image de Thoth, à tête d’ibis, accompagnant le nom symbolique de ce dieu, n.o 108 b, ou en tenant lieu.
80. a
Image du Mars égyptien, tenant la place de son nom phonétique.
81. 
Image du dieu Bennô, tenant lieu du nom phonétique n.o 60.
82. 
Image du dieu Sovk, à tête de crocodile, accompagnant ou remplaçant dans les textes le nom phonétique n.o 66.
83. 
Image du dieu Aroéris, employée à la place du nom phonétique.
83. a
Image de la déesse Nephthys.


IV.o Noms symboliques des dieux.


84. 
Obélisque, symbole d’Ammon, et tenant dans les textes la place des noms phonétiques et figuratifs de ce dieu, n.os 39, 40 et 67.
85. 
Bélier, la tête surmontée d’un disque, nom symbolique du dieu Cnouphis.
86. 
Le disque solaire, souvent orné de l’uræus, nom symbolique du dieu Phrê ou (le Soleil).
87. 
Variantes symbolico-phonétiques du précédent.
88. 
Épervier, la tête surmontée du disque solaire ; nom symbolique du dieu Phré.
89. 
Nilomètre, suivi du signe d’espèce dieu, nom symbolique du dieu Phtah.
90. 
Épervier ayant la tête ornée d’une coiffure emblématique, nom symbolique de Phtah-Socari.
91. 
Nom ordinaire d’Osiris, considéré comme roi de l’Amenti, ou demeure des ames.
92. 
Nom d’Osiris, considéré sous un autre point de vue.
93. 
Nom ordinaire de la déesse Isis.
94. 
Nom de la déesse Isis, reine de l’Amenti.
95. 
Nom ordinaire du dieu Horus (ϩⲱⲣ, ϩⲁⲣ), Hôr, Har ou Ar.
96. 
Variantes du précédent.
97. 
Épervier coiffé du pschent ; nom symbolique d’Horus ou Arsiêsi, Ar, fils d’Isis.
98. 
Schacal couché sur un autel, schacal armé du fouet ; nom symbolique d’Anubis.
99. 
Oiseau aquatique, nom symbolique du dieu Bennô. (Voyez le n.o 60.)
100. 
Taureau portant un disque sur ses cornes, et accompagné du signe de la vie divine ; image et nom symbolique d’Apis.
101. 
Maison ou édifice renfermant un épervier, suivie des signes du genre féminin et du caractère d’espèce déesse ; nom symbolique d’Athôr, Hathôr ou Athyr, la Vénus égyptienne.
102. 
Vache portant un disque sur ses cornes ; nom symbolique d’Athôr.
103. 
Le caractère Dominus ou Domina (ⲛⲏⲃ) (voyez n.o 415), placé sur un édifice, accompagné des signes du genre féminin et du caractère d’espèce déesse ; nom symbolique de la déesse Nephthys, sœur d’Isis et d’Osiris.
104. 
La partie supérieure du pschent groupée avec le fouet et placée sur une enseigne ; nom symbolique d’un dieu égyptien, dont le nom phonétique est encore inconnu.
105. 
Les parties postérieures d’un lion placées sur une enseigne ; nom symbolique du dieu conducteur de la barque de Phrê (le Soleil).
106. 
Le caractère phonétique , placé sur une enseigne ; nom symbolique d’Ammon générateur.
107. 
Nom symbolique d’une déesse qui paraît être la Latone égyptienne, la déesse Bouto.
108. 
Nom symbolique d’une déesse, probablement Bubastis.
108. a
Un crocodile, la tête ornée du disque, et placé sur un autel ; nom symbolique du dieu Sovk.
108. b
Un ibis perché sur une enseigne ; nom symbolique du dieu Thoth, l’Hermès égyptien.


V.o Noms propres des souverains de l’Égypte.
§ I.er Rois de race égyptienne.


109. 
Prénom royal et nom propre du Pharaon Aménophis I.er, troisième roi de la xviii.e dynastie. Les quatre premiers signes renfermés dans le second cartouche, forment le nom Ⲁⲙⲛϥ, Aménof.
110. 
Prénom royal et nom propre du Pharaon Touthmosis, septième roi de la xviii.e dynastie ; le second cartouche porte (Ⲑⲱⲟⲩⲧ) ⲙⲥ, Thoutmès.
111. 
Légende royale du Pharaon Aménophis II, huitième roi de la xviii.e dynastie, et connu des Grecs sous le nom de Memnon ; le second cartouche se lit Ⲁⲙⲛϥ, Aménof, suivi d’un titre honorifique.
112. 
Légende royale du Pharaon Ramsès, Ramésès ou Armais, quatorzième roi de la xviii.e dynastie ; le cartouche nom propre se lit Ⲁⲙⲛⲙ (ⲣⲏ) ⲙⲥⲥ, le chéri d’Ammon Ramsès.
113. 
Légende royale du Pharaon Ramsèes-Meiamoun, quinzième roi de la xviii.e dynastie ; les quatre derniers signes du prénom (ou premier cartouche) se lisent Ⲙ.ⲁⲙⲛ, Meiamoun, et le second contient le nom propre Ⲣⲏⲙⲥⲥ, Ramsès, suivi d’un titre honorifique.
114. 
Légendes royales du Pharaon Ramsès, premier roi de la xix.e dynastie, conquérant connu des Grecs et des Romains sous les noms de Ramsès, Séthos, Séthosis, Sésoosis et Sésostris.
Le prénom contient le titre approuvé par le Soleil ; le cartouche nom propre, dont on peut voir toutes les autres variantes dans la planche XII, placée vis-à-vis la page 213 de notre ouvrage, renferme constamment les mots Ⲁⲙⲛⲙⲁⲓ Ⲣⲏⲙⲥⲥ, le chéri d’Ammon, Ramsès.
115. 
Légende royale du Pharaon Ramsès, fils et successeur du précédent. Le prénom contient le titre approuvé par Ammon, et le nom propre se lit (Ⲁⲙⲛ) ⲙ. Ⲣⲏⲙⲥⲥ, le chéri d’Ammon, Ramsès.
116. 
Légende royale du Pharaon Schéschonk, premier roi de la xxii.e dynastie, connu des Grecs sous le nom de Sesonchis, et nommé Sesak, Scheschak ou Schischak, dans les livres saints. Le prénom renferme le titre approuvé par le Soleil, et le cartouche nom-propre se lit Ⲁⲙⲛⲙ Ϣϣⲡⲕ, le chéri d’Ammon, Schéschonk.
117. 
Légende royale du Pharaon Osorchon, second roi de la xxii.e dynastie : le premier cartouche ou prénom se termine par le titre ⲁⲙⲛ(ⲥⲧⲡ), approuvé par Ammon ; le second cartouche se lit Ⲁⲙⲛⲙ Ⲟⲥⲟⲣⲕⲛ ou ⲟⲥⲟⲣϭⲛ, le chéri d’Ammon, Osorkon ou Osorgon : c’est le Zarach ou Zorach de l’Écriture sainte.
118. 
Cartouche nom propre, du Pharaon Petubastés ou Petoubates, premier roi de la xxiii.e dynastie, qui se lit ⲡⲧϩϥⲧⲡ, Ptahfèb, ou par abréviation, ⲡⲧⲁϩϥ, Ptahf : le cartouche prénom est encore inconnu.
119. 
Légende royale du Pharaon Osorthos, second roi de la xiii.e dynastie, et fils du précédent ; le nom propre se lit Ⲟⲥⲣⲧⲥⲏ, Osortasen, et renferme le nom phonétique d’Osiris.
120. 
Légende royale du Pharaon Psammus, fils du précédent, et troisième roi de la xxiii.e dynastie : le nom du roi, placé à la suite du titre ⲁⲙⲛⲙ, donné ou chéri d’Ammon, est exprimé symboliquement (voyez ci-dessus, pag. 199 et 200) par les parties antérieures d’un lion.
121. 
Légende royale du Pharaon Psammiticus I.er, quatrième roi de la xxvi.e dynastie : le second cartouche qui contient le nom propre porte ⲡⲥⲙⲧⲕ ou ⲡⲥⲙⲧϭ, Psametek ou Psamétig.
122. 
Légende royale du Pharaon Psammiticus II, sixième roi de la xxvi.e dynastie : le nom propre se lit de la même manière que celui du roi précédent ; ces deux légendes royales ne différent que par le second signe de chaque prénom.
123. 
Légende royale du Pharaon Néphereus, premier roi de la xxix.e dynastie : le prénom renferme le titre chéri des dieux, et on lit dans le second cartouche, Ⲛⲁⲓϥⲣⲟⲩⲏ, Naiphroué ou Naiphroui.
124. 
Légende royale du Pharaon Acoris, second roi de la xxix.e dynastie, et fils du précédent ; le prénom renferme le titre chéri de Cnouphis ; le second cartouche se lit ϩⲁⲕⲣ, Haker ou Hakor.


§. II. Rois de race persane.


125. 
Cartouche renfermant le nom propre de Xerxès, écrit Ϧϣⲏⲁⲣϣⲁ, Khschéarscha, suivi d’un groupe qui paraît devoir se lire ⲓⲣⲓⲛⲁ, Irina ou Iriéno, et signifier Iranien, c’est-à-dire Persan.
125 a
Le même nom propre en caractères cunéiformes ou presépolitains ; il est gravé sur un vase d’albâtre du cabinet du Roi, au-dessus du cartouche qui contient le nom hiéroglyphique de Xerxès.


§. III. Rois de race grecque.


127. 
Le roi, approuvé et chéri par Amon-ra, fils du Soleil, Ⲫⲗⲓⲡⲟⲥ, Philippe. Cette légende royale se rapporte ou à Philippe père d’Alexandre le Grand, ou à Philippe Aridée, son frère, roi reconnu en Égypte.
126. 
Le roi, approuvé et chéri par Amon-ra, fils du Soleil, Ⲁⲗⲕⲥⲁⲛⲧⲣⲥ, Alexandre (le Grand).
128. 
Le roi, dieu sauveur[1] approuvé par Amman et Isis, fils du Soleil, Ⲡⲧⲟⲗⲙⲏⲥ, Ptolémée (Πτολεμαιος) : légende royale de Ptolémée Soter Ier.
129. 
Ⲃⲣⲛⲓⲕⲥ (Βερενικⲛς pour Βερενικⲛ), Bérénice ; nom propre hiéroglyphique de la reine Bérénice, femme de Ptolémée Soter Ier.
130. 
Le roi chéri d’Amon-ra… fils du Soleil, Ⲡⲧⲟⲗⲙⲏⲥ, Ptolémée : légende royale de Ptolémée Philadelphe.
131. 
Ⲁⲣⲥⲛⲉ (Αρσινοη), Arsinoë ; nom propre de la reine Arsinoë, femme de Ptolémée Philadelphe.
132. 
Le roi, dieu Épiphane,… approuvé par Phtah, image d’Amon-ra, fils du Soleil, ⲠⲧⲟⲖⲙⲏⲥ, Ptolémée, toujours vivant, chéri de Phtah : légende royale de Ptolémée Épiphane.
133. 
Le roi… approuvé par… image vivante d’Amon-ra, fils du Soleil, ⲠⲧⲟⲖⲙⲏⲥ, Ptolémée, toujours vivant, chéri de Phtah et d’Isis : légende royale de Ptolémée Philométor.
134. 
Le roi, dieu Évergète, approuvé par Phtah, image vivante d’Amon-ra, fils du Soleil, ⲠⲧⲟⲖⲙⲏⲥ, Ptolémée, toujours vivant, chéri de Phtah : légende de Ptolémée Évergète II.
135. 
Ⲕⲗⲉⲟⲡⲁⲧⲣⲁ, Cléopâtre ; nom de la reine sœur et femme d’Évergète II, et veuve de Philométor.
136. 
Ⲕⲗⲉⲟⲡⲧⲣⲁ, Cléopâtre, fille de la précédente, et seconde femme d’Évergète II.
137 a et b
Le roi, dieu… approuvé par Phtah, image vivante d’Amon-ra…, fils du Soleil, ⲠⲧⲖⲟⲙⲏⲥ ⲉⲧⲟ ⲀⲖⲕⲥⲧⲣⲥ, Ptolémée Alexandre, toujours vivant, chéri de Phtah ; légende royale de Ptolémée Alexandre Ier, surnommé aussi Philométor II.
138. 
Ⲕⲗⲉⲟⲡⲁⲧⲣⲁ, Ⲕⲗⲉⲟⲡⲧⲣⲁ, Cléopâtre, fille de Ptolémée Aulète.
139-139 a
ⲠⲧⲖⲟⲙⲏⲥ ⲉⲧⲟ ⲛⲟⲩⲕⲏⲥⲣⲥ, Ptolémée Néocésar, toujours vivant, chéri de Phtah et d’Isis, ou bien chéri d’Amman et d’Isis, comme porte le second cartouche : légende de Ptolémée Césarion, fils de Cléopâtre et de Jules César.


§. IV. Souverains romains.


140. 
Le roi, Ⲁⲟⲧⲟⲕⲣⲧⲟⲣ, empereur, fils du Soleil, Ⲕⲁⲓⲥⲁⲣⲥ (Καισαρος pour Καισαρ) César : légende de l’empereur César Auguste.
141. 
Ⲛⲏⲃ-ⲧⲟ-Ⲁⲟⲧⲕⲣⲧⲣ-ⲣⲏ-ⲥⲓ-Ⲧⲃⲣⲓⲥ-ⲕⲁⲓⲥⲣⲥ. Le seigneur du monde, l’empereur, enfant du Soleil, Tibère César, toujours vivant : légende de l’empereur Tibère.
142. 
Ⲁⲟⲧⲕⲣⲧⲣ-ⲕⲁⲓⲥ, L’empereur Caïus, toujours vivant, chéri de Phtah et d’Isis : légende de l’empereur Caïus Caligula.
143. 
Ⲧⲃⲣⲓⲥ ⲕⲗⲟⲧⲓⲥ ⲕⲥⲣⲥ-Ⲅⲣⲙⲛⲓⲕⲥ ⲁⲟⲧⲕⲣⲧⲱⲣ. Tibère Claude César Germanique, empereur : légende de l’empereur Claude à Esné et à Dendéra.
144. 
Le maître du monde, approuvé par les… chéri de Phtah et d’Isis. — L’empereur Néron. ⲁⲟⲧⲟⲕⲧⲣ Ⲛⲉⲣⲟⲛⲓ : légende de Néron à Dendéra.
145. 
Ⲟⲩⲥⲡⲥⲏⲛⲥ Ⲛⲉⲣⲟⲡⲓ (Ουεσπασιανος), nom propre de l’empereur Vespasien : obélisque Pamphile.
146. 
Ⲧⲓⲧⲥ (Τιτος), nom propre de l’empereur Titus : même obélisque.
147. 
Le roi seigneur du monde, Ⲁⲟⲧⲕⲣⲧⲣ, l’empereur, enfant du Soleil, ⲕⲏⲥⲣⲥ Ⲧⲙⲓⲧⲁⲛⲥⲥⲃⲥⲧⲥ, César Domitien Auguste (Σεβαστος) : légende de l’empereur Domitien sur l’obélisque Pamphile.
148. 
Le maître du monde, Ⲁⲟⲧⲕⲣⲧⲣ ⲕⲏⲥⲣⲥ, l’empereur César. Ⲛⲣⲟⲩ Ⲧⲣⲁⲓⲛⲥ, Nerva Trajan (Νερουα Τραιανος), toujours vivant, chéri de Phtah et d’Isis : légende de Trajan à Philée.
148. a
Ⲁⲟⲧⲟⲕⲣⲧⲣⲕⲏⲥⲣ Ⲛⲣⲟⲩⲁ Ⲧⲣⲓⲛⲥ ⲕⲣⲙⲡⲓⲕⲥ ⲛⲧⲕⲓⲕⲥ, l’empereur César Nerva Trajan Germanique, Dacique : légende de l’empereur Trajan à Ombos.
149. 
Le maître du monde, Ⲁⲟⲧⲕⲣⲧⲟⲣ ⲕⲁⲓⲥⲣⲥ ⲣⲏ-ⲥⲓ-Ⲁⲧⲓⲣⲓⲁⲛⲥ, l’empereur César, enfant du Soleil, Hadrien : légende de l’empereur Hadrien à Thèbes.
150. 
Le fils du Soleil, seigneur des régions, Ϩⲧⲣⲓⲛⲥ ⲕⲥⲣⲥ, Hadrien César : légende de l’empereur Hadrien sur l’obélisque Barbérini.
151. 
Ⲥⲁⲃⲓⲛⲁ (ⲧⲛⲟⲩⲧⲉ), Sabine, déesse. Ⲥⲃⲥⲧⲏ, Auguste, déesse, toujours vivante : légende de l’impératrice Sabine, femme d’Hadrien, sur l’obélisque Barbérini.
152. 
Le seigneur du monde, Ⲁⲟⲧⲟⲕⲣⲧⲟⲣ-ⲕⲥⲣⲥ-ⲣⲏ-ⲥⲓ Ⲁⲛⲧⲟⲛⲓⲛⲥ, l’empereur César, fils du Soleil, Antonin (Auguste), toujours vivant.


VI.o  Noms propres égyptiens de simples particuliers.
1.o  Noms entièrement phonétiques.


153. 
Ⲡⲧϧⲏⲙ (ⲣⲱⲙⲉ), Petkhèm, nom propre d’homme, comme l’indique le signe d’espèce homme qui le termine : dans l’inscription de la base d’une statue de bronze appartenant au cabinet du Roi, et gravée dans le Recueil d’antiquités du comte de Caylus, tome V, pl. III.
154. 
Ⲡⲧⲁⲙⲛ (ⲣⲱⲙⲉ), Pétamon, Pétamen et Pétémen, nom propre d’homme signifiant celui qui appartient à Ammon : grand manuscrit hiéroglyphique du cabinet du Roi. — Nom très-commun sur les statuettes de terre vernissée qui représentent des individus morts, et que l’on trouve dans les tombeaux de Thèbes.
155. 
Ⲡⲧⲁⲙⲛ (ⲣⲱⲙⲉ), variante du précédent.
156. 
(Ⲡⲧⲁⲙⲛ ⲣⲱⲙⲉ), variante du précédent. — Terre vernissée de M. Durand.
156. a
Ⲡⲧⲁⲙⲛ (ⲣⲱⲙⲉ), variante du précédent.
156 b
Ⲡⲧⲙⲛ, Pétémen, Pétamen, (celui qui appartient à Ammon) : variante du n.o 154, dans le grand manuscrit du cabinet du Roi, scène du jugement. — Idem, momie égyptio-grecque de M. Cailliaud.
156 c
Ⲡⲧⲙⲛ (ⲣⲱⲙⲉ) : variante du précédent. — Grand manuscrit du cabinet du Roi.
156 d
Ⲡⲧ (ⲁⲙⲛ) ou Ⲡⲧ (ⲙⲛ), Pétémen ou Pétamen (celui qui appartient à Ammon) ; le nom de dieu est symboliquement exprimé par l’obélisque : variante du n.o  156 b. — Momie égyptio-grecque de M. Cailliaud.
156 e
Ⲡⲧ (ⲁⲙⲛ), Pétémen, Pétamon, (celui qui appartient à Ammon) : variant, variante phonético-symbolique des n.os 154, 156 b. et 156 c. — Grand manuscrit hiéroglyphique du cabinet du Roi.
157. 
Ⲡⲧⲁⲙⲛ (ⲣⲱⲙⲉ), variante du nom précédent. — Statue de bronze du cabinet du Roi.
157 a
Ⲡⲧⲁⲙⲛⲣⲏ (ⲣⲱⲙⲉ), Pétamonré ou Pétamonra (celui qui appartient à Amonra), nom propre d’homme. — Terre vernissée ; cabinet royal.
158. 
Ⲧⲁⲙⲧⲃⲱ (ϩⲓⲙⲉ, nom propre de femme. — Bronze du cabinet du Roi.
159. 
Ⲧⲛⲧⲁⲙⲛ ou Ⲑⲛⲧⲁⲙⲛ, Tentamon ou Thentamon, (celle qui appartient à Ammon), nom propre de femme. — Momie de la collection de M. Durand.
160. 
Ⲁⲙⲛϥ, Aménof, nom propre d’homme, abréviation usuelle du nom suivant.
161. 
Ⲁⲙⲛϥⲧⲡ, Aménoftèp ou Amonaftép, (approuvé par Ammon), nom propre d’homme. — Momie du cabinet du Roi.
162. 
Ϥⲧⲡⲁⲙⲛ (ϩⲓⲙⲉ), Ftepamon ou Aftepamon (appobavit Ammon), nom propre de femme, mère du défunt, n.o 200. — Manuscrit hiéroglyphique du cabinet du Roi, provenant de M. Cailliaud.
163. 
Ⲁⲙⲛⲓ (ⲣⲱⲙⲉ), Amoni, Améni ; nom propre d’homme. — Terre vernissée de M. Durand.
164. 
Ⲁⲙⲛⲓ (ⲣⲱⲙⲉ), variante du précédent.
164 a
Ⲁⲙⲛⲓ (ⲣⲱⲙⲉ), Amenaï ou Amonaï, nom propre d’homme. — Momie du musée de Lyon.
164 b
Ⲁⲙⲛⲙⲁⲓ, Ⲁⲙⲛⲙⲏ, Amonmai (chéri d’Ammon), nom propre d’homme. — Terre vernissée de M. Durand.
165. 
Ⲁⲙⲛⲧⲧ ⲧ (ϩⲓⲙⲉ), Amontèt ou Amentèt, nom propre de femme.
166. 
Ⲁⲙⲛⲉ, Amoné, nom propre d’homme, probablement une variante du n.o 163. — Terre émaillée de M. Durand.
167. 
Ϥⲧⲁⲙⲛ (ⲣⲱⲙⲉ), Fotamon, nom propre d’homme. — Terre émaillée de la collection de M. Durand.
168. 
Ⲁⲙⲛⲥ (ⲣⲱⲙⲉ), Amonsi ou Amensé (enfant d’Ammon), nom propre d’homme.
169. 
Ⲁⲙⲛⲥⲧ (ⲣⲱⲙⲉ), Amonset, Amenset ou Amensé, nom propre de femme. — Stèle de M. Thédenat.
170. 
Ⲁⲙⲛⲓⲥ (ⲣⲱⲙⲉ), Amonis, et très-probablement Amonios, transcription du nom propre grec Αμμωνιος.
171. 
Ⲡⲧϩⲩ, Phtahaf ou Ptahf, abréviation du nom suivant. — Stèles de M. Thédenat.
172. 
Ⲡⲧϩϥⲧⲡ, Phtahaftèp ou Ptahftèp (approuvé par Phtah) : terre émaillée de M. Durand. — Stèles de M. Thédenat.
173. 
Ⲟⲥⲣⲧⲥⲛ (ⲣⲱⲙⲉ), Osortasen, nom propre d’homme. — Stèle de M. Durand. — Stèle de M. Thédenat.
174. 
Ⲁⲥⲧⲁⲟⲩⲓ ou Ⲁⲥⲧⲁⲟⲩⲓ (ⲣⲱⲙⲉ), Astaoui ou Astavi, nom propre d’homme. — Vase d’albâtre du cabinet de M. Durand.
175. 
Ⲁⲙⲣⲟⲩⲣⲟⲩ (ⲣⲱⲙⲉ), nom propre d’homme. — Terre émaillée du cabinet du Roi. — Stèle.
176. 
Ⲧⲁⲙⲣⲱⲧⲥ, Tamrôts ou Tamérots, nom propre de femme. — Statuette du cabinet de M. Durand.
177. 
Ⲕⲱⲡⲱⲣ, ⲕⲱⲡⲣ ou ⲕⲱⲫⲱⲣ (ⲣⲱⲙⲉ), Copor ou Cophor, nom propre d’homme. — Manuscrit hiéroglyphique du cabinet du Roi, acquis de M. Cailliaud.
178. 
Ⲟⲥⲣⲧⲥ ou Ⲟⲥⲣⲧⲥ (ⲧϩⲓⲙⲉ), Osorté ou Osorsèt (fille d’Osiris), nom propre de femme. — Stèle du comte de Belmore.
179. 
Ⲑⲁⲙⲛ (ⲣⲱⲙⲉ), Mamon ou Meamon, nom propre d’homme. — Stèle du comte de Belmore.
180. a
Ⲥⲱⲧⲓⲙⲥ (ⲣⲱⲙⲉ), Sotimès (engendré de Soti). — Momie du cabinet de M. Durand. — Manuscrit du cabinet du Roi.
180 a
Ⲥⲱⲧⲓⲙⲥ, Sotimès, variante du nom précédent. — Momie du cabinet de M. Durand.
181. 
Ⲡⲥⲑⲛϥ ou Ⲡⲥⲧⲛϥ (ⲣⲱⲙⲉ), Psotnef ou Psatnef, nom propre d’homme. — Manuscrit hiéroglyphique du cabinet du Roi, acquis de M. Cailliaud.
182. 
Ⲡⲥⲙⲧⲕ ou Ⲡⲥⲱⲧⲅ, Psaméték ou Psamétig, nom propre d’homme. — Inscription du Musée royal.
183. 
Ⲡⲥⲙⲧⲕ ou ⲡⲥⲙⲧⲅ, variante du nom propre précédent. — Momie de M. Thédenat.
184. 
Ⲥⲙⲛⲥⲧ (ϩⲓⲙⲉ), Smensé ou Samensèt, nom propre de femme. — Stèle de M. Thédenat.
185. 
Ⲧⲧⲥ (ⲣⲱⲙⲉ), Totès, nom propre d’homme. — Terre émaillée de M. Thédenat.
186. 
Ⲡⲧϩⲣⲡ (ⲣⲏ)-(ⲣⲱⲙⲉ), Pethôrpré, variante du nom propre n.o 201.
187. 
Ⲧⲙⲁⲩⲙⲏ (ϩⲓⲙⲉ), Tmaumé ou Tmaumeï (chérie de sa mère) ; nom propre de femme.
188. 
Ⲁⲧⲏ (ⲣⲱⲙⲉ), Até ou Ati, nom propre d’homme — Stèle du comte de Belmore.
189. 
Ⲥⲧⲏ (ϩⲓⲙⲉ), Saté ou Sati ; nom propre de femme. — Stèle de M. Thédenat.
190. 
Ⲡⲥⲙⲧϭ ou Ⲡⲥⲙⲧⲁ, Psamétèg ou Psamétedj, nom propre d’homme. — Stèle de M. Thédenat.
191. 
Ⲡⲃⲡⲧϩ (ⲣⲱⲙⲉ), nom propre d’homme. — Terre émaillée du cabinet royal.
192. 
Ⲡⲧϩⲁⲣ (ⲣⲱⲙⲉ), Phtahdjer ou Ptahdjer, nom propre d’homme. — Stèle de M. Thédenat.
193. 
Ⲁⲧⲥⲏ ou Ⲟⲧⲥⲏ (ⲣⲱⲙⲉ), Atsi ou Otsi, nom propre d’homme ; Niebuhr, pl. XL, e.
194. 
Ⲣⲧⲱⲣⲥ, Ratorès ou Ratorsé, nom propre : Niebuhr, pi. XXVII et XXVIII, sur des vases funéraires.
195. 
Ϩⲁⲡⲙⲛ (ⲣⲱⲙⲉ), Hapimeh, nom propre d’homme. — Terre émaillée de la collection de M. Durand.
195. a
Ⲥⲣⲥⲣⲥ (ⲣⲱⲙⲉ), nom propre d’homme. — Momie du cabinet britannique provenant de Lethuillier.


2.o . Noms propres égyptiens phonético-symboliques.


196. 
Ⲡⲧ (ⲟⲩⲥⲓⲣⲉ) (ⲣⲱⲙⲉ), Pétousiré, Pétosiri (celui qui est à Osiris), nom propre d’homme. — Terres émaillées de M. de Thédenat.
197. 
Ⲡⲧ (ϧⲱⲣ), Péthôr (celui qui est à Horus), nom propre d’homme. — Terre émaillée du cabinet royal. — Amulette de M. Durand.
198
Ⲡⲧ (ⲏⲥⲉ), Pétisé, Pétisi (celui qui est à Isis), nom propre d’homme. — Terre émaillée du cabinet royal, Caylus, tom. VII, pl. IX 4.o .
199. 
Ⲡⲧⲁⲡ (ⲣⲏ) (ⲣⲱⲙⲉ), Pétapré ou Pétaphré, celui qui est à Phré (le Soleil), nom propre d’homme, qui devrait être lu Pétarpré ou Pétorpré, si l’on suppose que le scribe a omis la ligne perpendiculaire qui fait de l’épervier le nom du dieu Horus, Ar ou Hor.
200. 
Variante du précédent. — Manuscrit hiéroglyphique du cabinet du Roi, acquis de M. Cailliaud.
201. 
Ⲡⲧ (ⲁⲣ) (ⲡⲣⲏ) ou Ⲡⲧ (ϩⲱⲣ) ⲡ (ⲣⲏ) ; Pétarpré, Péthorpré et Péthorphré (celui qui est à Horus et à Phré, le Soleil), nom propre d’homme. — Manuscrit hiéroglyphique du comte Mountnorris.
201 a
Variante du précédent. Le soleil (ⲣⲏ) est exprimé par le disque orné de l’uræus. — Même manuscrit.
201 b
Autre variante (voy. le nom du dieu Ré, n.o 46). — Même manuscrit.
201 c
Autre variante. — Même manuscrit.
201 d
Le disque du soleil (ⲣⲏ) est suivi de sa prononciation ⲣⲏ, en caractères phonétiques (voy. le n.o 47). — Même manuscrit.
202. 
Ⲡⲁ (ϩⲱⲣ), Pahôr (celui qui appartient à Horus), nom propre d’homme. — Terre émaillée du cabinet royal.
203. 
(Ϩⲱⲣ) ⲁⲙⲛ (ⲣⲱⲙⲉ), Horamon ou Horammon (Horus-Ammon), nom propre d’homme. — Terre émaillée du cabinet du Roi.
204. 
(Ϩⲱⲣ) ⲥⲓ (ⲏⲥⲓ) ou Ⲁⲣⲥⲓ (ⲏⲥⲓ) (ⲣⲱⲙⲉ), Horsiési ou Arsiési (Horus fils d’Isis), nom propre d’homme. — Terre émaillée du cabinet du Roi. — Manuscrit de M. Denon.
205. 
Ⲁⲱⲛ (ϩⲱⲣ) ⲥⲓ (ⲏⲥⲓ) (ⲣⲱⲙⲉ), Amon-Horsiesi ou Amonarsiési (Ammon-Horus fils d’Isis), nom propre d’homme. — Terre de M. Thédenat.
206. 
Ⲧⲁ (ⲏⲥⲉ) (ϩⲓⲙⲉ), Taése et Taïsi (celle qui appartient à Isis), nom propre de femme. — Terre émaillée de M. Durand.
207. 
Ⲡⲁ (ⲏⲥⲉ) (ⲣⲱⲙⲉ), Paésé, Païsi et Païsé (celui qui appartient à Isis), nom propre d’homme. — Terre émaillée de M. Durand.
208. 
Ⲁⲥ (ⲏⲥⲉ) (ϩⲓⲙⲉ), Asisé ou Asisi, nom propre de femme. — Terre émaillée du cabinet du Roi.
209. 
Ⲥⲛ (ⲏⲥⲉ) (ϩⲓⲙⲉ), Sanisi ou Sanisé ; nom propre de femme.
210. 
Ⲏⲥⲉ (ϫⲣ) (ϩⲓⲙⲉ), Isédjer ou Esidjer, nom propre de femme. — Bronze du cabinet du Roi. — Manuscrit hiéroglyphique appartenant à M. Dubois.
211. 
(Ϩⲁⲑⲱⲣ) ⲥⲧ (ϩⲓⲙⲉ), Hathorsè ou Hatorsète (enfant d’Hathôr ou d’Athyr), nom propre de femme. — Stèle de M. Thédenat.
212. 
(Ϩⲁⲑⲱⲣ) ⲙⲁ ⲧ (ϩⲓⲙⲉ), Hathorma (don d’Hathor ou donnée par Hathôr), nom propre de femme. — Terre émaillée du Musée de Lyon.
213. 
Ϧⲁⲧⲥⲛ (ⲏⲥⲉ) (ⲣⲱⲙⲉ), Khatsanisi, nom propre d’homme. — Manuscrit de M. Fontana, publié à Vienne par M. de Hammer.
214. 
(Ⲥⲃⲕ) ⲥ (ⲣⲱⲙⲉ), Sovksé ou Sovksi (enfant de Sovk), nom propre d’homme. — Stèle du comte de Belmore.
215. 
(Ⲥⲃⲕ) ⲥⲧ (ϩⲓⲙⲉ), Sovksét ou Sovksé (enfant de Sovk), nom propre de femme. — Stèle du comte de Belmore.


3.o  Noms égyptiens de simples particuliers totalement symboliques.


216. 
(Ϩⲱⲣ-ⲣⲱⲙⲉ), Hôr ou Har (Horus), nom propre d’homme. — Terre émaillée du cabinet du Roi.
217. 
(Ⲏⲥⲉ-ϩⲓⲙⲉ), Esi ou Isi (Isis), nom propre de femme. — Terre émaillée du cabinet du Roi.


§. VI. Noms propres grecs et latins totalement phonétiques.


218. 
Ⲁⲛⲧⲛⲥ, nom propre d’Antinoüs, favori d’Hadrien. — Obélisque Barbérinî.
219. 
Ⲁⲛⲧⲉⲓⲛⲱⲥ, variante du nom d’Antinoüs. — Obélisque Barbérini.
219 a
ⲔⲖⲟⲡⲧⲣ . ⲧ (ϩⲓⲙⲉ), Cléopâtre, nom propre de femme. — Momie égyptio-grecque de M. Cailliaud.
219 b
Variante du précédent. — Momie de M. Cailliaud.
219 c
Ⲕⲗⲟⲡⲧⲗ pour Ⲕⲗⲟⲡⲧⲣ, Cléopâtre, forme hiératique des deux noms précédens. — Manuscrit hiératique accompagnant la momie égyptio-grecque de M. Cailliaud.
219 d
Transcription hiéroglyphique du nom hiératique précédent.
219 e
Forme démotique du nom de Cléopâtre, ⲕⲗⲡⲧⲣ. — Manuscrit du cabinet du Roi.
220. 
Ⲗⲟⲩⲕⲓⲗⲓⲥ (ⲣⲱⲙⲉ), Lucilius, nom propre romain. — Obélisque de Bénévent.
221. 
Ⲗⲟⲩⲡⲥ pour Ⲣⲟⲩⲫⲥ, Rufus, surnom du personnage précédent. — Obélisque de Bénévent.
222-223
Ⲧⲧⲕⲥ (ⲣⲱⲙⲉ), Ⲧⲕⲧⲥ (ⲣⲱⲙⲉ), restes d’un nom propre latin. — Obélisques Albani et Borgia.
224. 
Ⲥⲕⲥⲧⲥ (ⲣⲱⲙⲉ), Sextus, prénom romain. — Obélisques Albani et Borgia.
  1. Le titre dieu sauveur est répété deux fois, parce que le nom du roi Ptolémée est suivi souvent de celui de la reine sa femme. Cette observation s’applique en général à tous les cartouches prénoms des Lapides.