« Page:Fauche - Le Mahâbhârata, tome 2.djvu/37 » : différence entre les versions
→Page non corrigée : Page créée avec « <nowiki /> » Gelui, qui a vaincu ses organes des sens, obtiendia la /erre ; » m’a-t-il dit encore, et j’ai répondu à Vidoura : « Je sais tout cela ! » 5766. Le... » |
mAucun résumé des modifications |
||
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
<nowiki /> |
<nowiki /> |
||
» |
» Celui, qui a vaincu ses organes des sens, obtiendra la |
||
''terre'' ; » m’a-t-il dit encore, et j’ai répondu à Vidoura : |
|||
« Je sais tout cela ! » 5766. |
« Je sais tout cela ! » 5766. |
||
Le huitième jour du mois Phâlgouna, reprit |
Le huitième jour du mois Phâlgouna, reprit Vaîçampâyana, |
||
dans l’astérisme de Rohinî, les voyageurs, étant |
dans l’astérisme de Rohinî, les voyageurs, étant |
||
arrivés non loin de |
arrivés non loin de Vâranâvata, aperçurent les gens de |
||
la ville. 5767. |
la ville. 5767. |
||
Ensuite, à la nouvelle de l’arrivée des fils de Pândou, |
Ensuite, à la nouvelle de l’arrivée des fils de Pândou, à |
||
cette nouvelle, qui les remplit d’une joie suprême, tous |
cette nouvelle, qui les remplit d’une joie suprême, tous |
||
les sujets sortirent à la hâte par milliers, sur d’innombrables |
les sujets sortirent à la hâte par milliers, sur d’innombrables |
||
chars, de la ville de Vâranâvata et marchèrent |
|||
au-devant d’eux, portant toutes les choses de bon |
au-devant d’eux, portant toutes les choses de bon |
||
augure indiquées dans les Castras. |
augure indiquées dans les Castras. 5768-5769. |
||
Tous les |
Tous les Vâranâvatains s’approchent, répandent sur les |
||
fils de |
fils de Kountî leurs bénédictions de victoire et se tiennent, |
||
faisant un cercle autour d’eux. 5770. |
faisant un cercle autour d’eux. 5770. |
||
Environné par cette foule, Youddhishthira, le plus distingué |
Environné par cette foule, Youddhishthira, le plus distingué |
||
des hommes, Dharmarâdja même en personne, |
des hommes, Dharmarâdja même en personne, |
||
Ligne 24 : | Ligne 26 : | ||
des Immortels. 5771. |
des Immortels. 5771. |
||
Salués par les citadins et les saluant |
Salués par les citadins et les saluant eux-mêmes, les |
||
Pândouides entrent dans |
Pândouides entrent dans Vâranâvata, remplie de monde |
||
et bien décorée. Entrés là, ils s’empressent de visiter, |
et bien décorée. Entrés là, ils s’empressent de visiter, |
||
monarque sans péché, les maisons des brahmes, qui se |
monarque sans péché, les maisons des brahmes, qui se |
||
plaisent dans leurs fonctions. |
plaisent dans leurs fonctions. 5772-5773. |
||
Ces jeunes princes vont dans les maisons des opulents |
Ces jeunes princes vont dans les maisons des opulents |
||
⚫ | |||
votiure, à équipage.''</ref> chefs de la ville ; ils vont dans les maisons des |
|||
vaîçyas et des çoûdras eux-mêmes. 5774. |
vaîçyas et des çoûdras eux-mêmes. 5774. |
||
⚫ | |||
votiure, à équipage. |
Version du 23 décembre 2015 à 09:16
» Celui, qui a vaincu ses organes des sens, obtiendra la terre ; » m’a-t-il dit encore, et j’ai répondu à Vidoura : « Je sais tout cela ! » 5766.
Le huitième jour du mois Phâlgouna, reprit Vaîçampâyana, dans l’astérisme de Rohinî, les voyageurs, étant arrivés non loin de Vâranâvata, aperçurent les gens de la ville. 5767.
Ensuite, à la nouvelle de l’arrivée des fils de Pândou, à cette nouvelle, qui les remplit d’une joie suprême, tous les sujets sortirent à la hâte par milliers, sur d’innombrables chars, de la ville de Vâranâvata et marchèrent au-devant d’eux, portant toutes les choses de bon augure indiquées dans les Castras. 5768-5769.
Tous les Vâranâvatains s’approchent, répandent sur les fils de Kountî leurs bénédictions de victoire et se tiennent, faisant un cercle autour d’eux. 5770.
Environné par cette foule, Youddhishthira, le plus distingué des hommes, Dharmarâdja même en personne, brillait tel que le Dieu au bras armé de la foudre, environné des Immortels. 5771.
Salués par les citadins et les saluant eux-mêmes, les Pândouides entrent dans Vâranâvata, remplie de monde et bien décorée. Entrés là, ils s’empressent de visiter, monarque sans péché, les maisons des brahmes, qui se plaisent dans leurs fonctions. 5772-5773.
Ces jeunes princes vont dans les maisons des opulents [1] chefs de la ville ; ils vont dans les maisons des vaîçyas et des çoûdras eux-mêmes. 5774.
- ↑ Rathinâm, ici dans le sens qu’on dit en français : une personne à votiure, à équipage.