Sujet sur Wikisource:Forum des nouveaux

Jahl de Vautban (discussioncontributions)

Bonsoir (ou bonjour si vous êtes outre-Atlantique) !

J'ai découvert Wikisource il y a peu, et me suis attelé sans trop savoir comment ni pourquoi à travailler sur les œuvres de Frontin, disponibles via ce fac-similé. Il me reste encore pas mal de travail, mais j'ai déjà quelques questions :

1. Certaines pages du fac-similé ne sont pas dans le bon ordre (cf. Index, aux alentours de 480, que j'ai essayé de corriger sans succès), et j'aimerai savoir s'il était possible de les intervertir ;

2. L'ouvrage étant bilingue, j'ai, et j'espère avoir bien fait, indiqué comme non destinées à la correction les pages latines, en me basant sur les quelques exemples de livre semblables. une fois finie la correction du texte français, il me parait légitime de m'attaquer à la latine sur Vicifons. Celle-ci faite, sera-t-il possible de proposer également une lecture bilingue ?

3. L'ouvrage comporte une importante section de notes, renvoyant au texte latin que je n'ai pas transcrit. Qu'en faire ? Les transcrire telles quelles ? Les indiquer en <ref /> ?

De manière plus large, j'ai conscience de balbutier dans mes démarches d'édition, et toute critique ou conseil du travail déjà accompli me sera très utile pour la suite.

Amitiés,

Jahl de Vautban

Yann (discussioncontributions)

Bonjour, Pour un premier ouvrage, vous n'avez pas choisi le plus simple. ;) Je vais remettre les pages dans l'ordre. Pour les notes, c'est comme vous voulez... Cordialement,

Jahl de Vautban (discussioncontributions)

Bonsoir,

Je m'en rends compte page après page, mais bon, c'est aussi comme ça qu'on apprend !

Je cherche toujours un avis pour mon point 2 si certains souhaitent m'accorder leur temps.

Amitiés,

Jahl de Vautban

Yann (discussioncontributions)

Voilà.

Jahl de Vautban (discussioncontributions)

Merci ! (et merci aussi pour votre premier message, que j'ai, d'une manière bien impolie, oublier de remercier)