Discussion utilisateur:Yann

Aller à : navigation, rechercher

À propos de ce flux de discussion

En déplacement pour une longue durée. Veuillez demander au Scriptorium.

La discussion précédente a été archivée dans Discussion utilisateur:Yann/Archive 1 le 2016-04-25.

Archives : 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2013 2014 2015

Nattes à chat (discussioncontributions)

Coucou Yann, peux tu aller voir la page 9 (Page:Contes de Madame de Villeneuve, tome 1.djvu/17) je n'arrive pas à enlever la mention page non corrigée?

Yann (discussioncontributions)

C'est fait.

Répondre à « Contes de Madame de Villeneuve »
Acélan (discussioncontributions)

Bonjour, et merci d'avoir fait le rapport de bug.

Tout ce que j'ai compris, c'est que ça avait un rapport avec l'extension score. Sais-tu quand ça pourra être débugué ? et comment je pourrai être au courant ?

Amicalement,

Yann (discussioncontributions)

Je ne sais pas, mais les développeurs s'en occupent, d'après les commentaires.

Yann (discussioncontributions)

Le statut du bug vient d'être changé en "à corriger immédiatement".

Répondre à « Rapport de bug »
Toto256 (discussioncontributions)

Bonjour Yann, comme tu l'as vu, j'ai transclus l'édition 1932 du Mystère de la chambre jaune. Du coup je voudrais faire une page d'éditions pour les 2 éditions qui existent, mais je ne sais pas trop comment renommer la version Le Mystère de la chambre jaune actuelle. Qu'en penses-tu ? Merci.

Yann (discussioncontributions)

Y a-t-il des différences entre le texte que nous avions déjà et cette édition ? Sait-on à quelle édition correspond le texte que nous avons déjà ? Cordialement,

Toto256 (discussioncontributions)

Ce qui est sur c'est que les 2 éditions sont différentes : je me suis aidé de la 1ère pour faire la seconde et certaines phrases étaient plus courtes ou plus longues, des italiques étaient remplacés par des guillemets...

Malheureusement, le projet Gutenberg, dont est issu la 1ère, ne donne pas ces sources (voir page de discussion). De plus, cette édition ne contient aucun schéma (les plans des lieux) ce qui rend la compréhension du récit très compliqué et à ma connaissance toutes les éditions du Mystère de la chambre jaune en comporte... On peut supposer qu'il s'agit d'une transcription non corrigée de l'édition de 19097 mais cela est pure spéculation de ma part.

Cordialement

Yann (discussioncontributions)

On utilise en général l'année de parution pour différencier les éditions, donc je ne sais pas trop vers quel nom faut-il renommer le texte venant de Gutenberg :(. Est-ce que Le Mystère de la chambre jaune (sans date) ferait l'affaire ? Ou plutôt Le Mystère de la chambre jaune (Gutenberg) ? Cordialement,

Toto256 (discussioncontributions)

Effectivement au vu des informations dont on dispose, on peut utiliser Le Mystère de la chambre jaune (projet Gutenberg), si tu en es d'accord.- Après réflexion, il me semble préférable d'utiliser Le Mystère de la chambre jaune (1907), puisque dès que l'on aura un fac-similé de l'édition original, on le remplacera. Qu'en penses-tu ? Cordialement,

Yann (discussioncontributions)

J'ai regardé comment ont été nommées les éditions multiples d'autres textes. Il y a un peu de tout, et pas trop de cohérence. :( Certaines éditions sont nommées avec la date ou le traducteur entre parenthèses (par ex. Adolescence), d'autres avec une sous-page comme Le Mystère de la chambre jaune/Édition 1907 (par ex. Bel-Ami). Pire, d'autres sont un mélange des deux (Du contrat social). Par ailleurs, pour l'édition de 1932, il faudrait une majuscule à Mystère pour les chapitres. Cordialement,

Yann (discussioncontributions)

J'ai posé la question sur le Scriptorium pour essayer d'harmoniser tout ça. Cordialement,

Répondre à « Rennomage "Le Mystère de la chambre jaune" »
Toto256 (discussioncontributions)

Sauf erreur de ma part ces illustrations sont sous droit... Seul le texte peut être transclus. Cordialement

Yann (discussioncontributions)

Ok, mais il faut donc aussi supprimer les légendes des images, sinon elles apparaissent au milieu du texte. Cordialement,

Toto256 (discussioncontributions)

Normalement j'ai corrigé la transclusion. J'avais utilisé le mot-clé excludes au lieu de exclude. Du coup, les légendes ne doivent plus apparaitre. Merci pour ta relecture attentive.

Répondre à « Illustrations Rouletabille chez le Tsar »
Hsarrazin (discussioncontributions)

Salut Yann,

Sais-tu pourquoi ce fichier n'est pas sur Commons (éd. 1862, je ne vois pas de problème juridique). Peux-tu le transférer, stp ? et sinon m'expliquer comment je peux faire (car je ne l'ai fait qu'une fois il y a plusieurs années... je ne me souviens plus...

Merci pour ton aide :)

Yann (discussioncontributions)

Fait.

Hsarrazin (discussioncontributions)

Merci beaucoup. Je n'ai pas été connectée pendant ces dernières semaines.

Je te souhaite une très bonne année avec tous mes remerciements pour ton aide. J'espère être plus "là" désormais, mais impossible de travailler sur ordi le soir ^^

très amicalement,

Répondre à « Fichier:Diderot - Le Neveu de Rameau.djvu »
Vigno (discussioncontributions)

Bonjour @Yann

Je vois que vous changez l’apostrophe. Comme vous le savez, c’est l’apostophe par défaut sur les claviers du Canada français. Est-ce qu’il pose un problème technique? @Vigno

Yann (discussioncontributions)

L'apostrophe droite est l'apostrophe par défaut partout dans le monde, pas seulement au Canada. Mais la typographie de la langue française demande d'utiliser l'apostrophe courbe, et c'est ce que l'on fait sur Wikisource. Voyez Aide:Guide typographique pour les détails. Cordialement,

Répondre à « L’apostrophe »

Sondage des vœux de la communauté, édition 2017. Mes propositions...

1
Viticulum (discussioncontributions)

J’ai fait deux demandes sur la page de Meta m:2017 Community Wishlist Survey/Wikisource pour exprimer nos souhaits de propositions techniques, avec une traduction rapide en français. Soit:

  • Page status color code not always showing / Couleurs du statut d'avancement des pages pas toujours affichés
  • Improve export of electronic books / Améliorer l'exportation des versions électroniques des livres

Il y a aussi d'autres propositions intéressantes.

Si cela te dit d’appuyer ces demandes, libre à toi. Le vote se termine le 10 décembre. Il suffit d'appuyer sur le bouton « Support » Merci et au plaisir.

Répondre à « Sondage des vœux de la communauté, édition 2017. Mes propositions... »
Némo-Noé (discussioncontributions)

Bonjour, et merci (un peu tardif) pour votre accueil.

Nouveau sur Wikisource, je viens solliciter votre aide.

Sur cette page (443):

Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1868, tome 4.djvu/447

une scène est numérotée XI alors que cette scène XI, la précédente, existe déjà.

Il y a donc deux scènes XI consécutives... Je pense corriger en notifiant une coquille, mais les entêtes de pages précédentes marquent une scène X depuis la page 421 (fichier ...djvu/425), il semble donc qu'il y ait eu un problème lors de la composition du texte.

La scène XII se retrouve XI sur le fac-similé,

la scène XIII se retrouve XII,

la scène XIV se retrouve XII.

Dois-je notifier trois coquille ou bien un Errata ?, si c'est le cas, comment ? ceci n’étant évidement pas dans l'original.

Autre solution, ignorer le problème en s'en tenant à l'original...

Merci d'avance pour vos conseils.

Yann (discussioncontributions)

Bonjour, Il faudrait vérifier avec une autre édition. Si c'est une erreur de l'imprimeur, il faut corriger. Cordialement,

Némo-Noé (discussioncontributions)

Merci, je vais donc corriger.

Dans ce même tome 4. il y a en mode "livre" une bizarrerie de numérotation de page :

Œuvres complètes de Shakespeare/Hugo, 1865-1872/Tome 4/La fameuse histoire de Troylus et Cressida

Les numéros de page, au début du livre, ne se suivent pas dans le "bon ordre" alors que le texte est reproduit convenablement :

On a à gauche du texte, [51], pas de [52], là c'est normal, cette page étant vide, [53], [56] , [54], pas de [55] alors que cette page existe..., [57], ensuite tout est correct.

Si j'ai fait une erreur, merci de m'indiquer où.

Yann (discussioncontributions)

Je pars à l'étranger pour une longue durée après demain, alors je suis un peu pris. Désolé. Cordialement,

Répondre à « Coquille ou Errata ? »
Nomen ad hoc (discussioncontributions)

Salut, Yann.

Je cherche à désindexer ma PdDU (car j'estime qu'elle n'a rien à faire sur un moteur de recherche). J'ai ajouté __NOINDEX__ en haut de la page à cet effet. Mais ça ne semble pas marcher. Pourrais-tu STP m'aider ?

Yann (discussioncontributions)

Bonjour, Ta page se trouve en fait sur Meta, donc ce sont les règles de Meta qui s'appliqueront. Je ne sais pas exactement comment sont référencées les pages utilisateur. Il faudrait demander à un technicien de WMF. Cordialement,

Nomen ad hoc (discussioncontributions)

Merci de ta réponse. Mais je parlais de ma page *de discussion* utilisateur, qui se trouve bien ici (puisque tu y as ajouté il y a 2 ans un message local).

Yann (discussioncontributions)

Ah OK. La page a "<meta name="robots" content="noindex,follow"/>" dans le code HTML, donc le tag fonctionne. C'est donc un problème avec Google. Cordialement,

Répondre à « Désindexation PdDU »
Grondin (discussioncontributions)

Bonjour,

J'éprouve un certain problème sur une note de bas de page de Page:Victoire de Donnissan de La Rochejaquelein - Mémoires de Madame la marquise de La Rochejaquelein, 1889.djvu/106 et la suivante. Bien qu'ayant utilisé la balise

<ref follow=p105>suite de la note</ref>

Cependant la note apparaît juste avant les notes au chapitre Mémoires de Madame la marquise de La Rochejaquelein, 1889/Chapitre VI.

J'ai le même problème pour la page suivante.

Jahl de Vautban (discussioncontributions)

Bonsoir !

Vous aviez oubliez d'indiquer <ref name=p105> dans la page précédente. Je me suis permis de corriger les deux cas.

Amicalement,

Répondre à « Note de bas de page »