Discussion utilisateur:Jahl de Vautban

Aller à la navigation Aller à la recherche

À propos de ce flux de discussion

La discussion précédente a été archivée dans Discussion utilisateur:Jahl de Vautban/Archive 1 le 2016-12-09.

Le ciel est par dessus le toit (discussioncontributions)

sur cette page alors que de nombreux contributeurs utilisent cette formule ## s1## et ##s2## depuis toujours et qui est bien pratique quand on fait des transclusions à la chaine

Jahl de Vautban (discussioncontributions)

Pour le contexte, je suis arrivé sur cette page suite à une demande sur le serveur Discord. Pour répondre à ta question, je trouve la formule ##s1## / ##s2## obscure à souhait : je me souviens très bien que quand j'ai débarqué c'était source de grosses incompréhensions pour moi. Je trouve que donner un nom clair et unique aux sections d'un livre permet de beaucoup mieux identifier ce qu'on fait.

Le ciel est par dessus le toit (discussioncontributions)

si tu veux... mais bon... passons

il ya bien des choses plus obscurs que ça sur WS...

Répondre à « pourquoi changer les nom de sections ? »
ElioPrrl (discussioncontributions)

À la suite de notre travail sur Archimède, je pense que tu pourrais être intéressé par ce livre que je signale à ton attention, même si tu te fais plus rare en ce début 2022, et que tu fais, je crois, moins de relecture dernièrement. Et, en passant, bonne année !

Jahl de Vautban (discussioncontributions)

Oui j'ai un IRL assez chargé depuis octobre, je contribue de temps en temps à Wikidata et au gré de certains ateliers Wikimédia, mais je n'ai plus vraiment l'énergie de m'enfiler des pages de transcription le soir. Joli projet qu'Aristote, je verrai si je peux m'y attarder, la validation est moins chronophage.

Et bonne année à toi aussi !

Répondre à « Aristote, Constitution d’Athènes »
CaLéValab (discussioncontributions)

Bonjour Jahl de Vautban,

Il s'est passé quelque chose d'étrange sur ce fac-similé. Je vois bien le titre, la date de publication, etc, mais lorsque je souhaite modifier le fac-similé, rien ne s'affiche dans les champs "titre", "année", etc. Il semblerait que cela vienne d'une modification du 22 août.

Jahl de Vautban (discussioncontributions)

Bonjour CaLéValab ! C'est parce que ce livre fait un usage extensif de Wikidata : rien n'est renseigné en local, tout est importé. Vous devriez voir un petit crayon noir à côté de chaque déclaration, qui vous mènera à la propriété correspondante sur Wikidata si vous voulez y apporter une modification. C'est une manière de faire encore peu répandue mais c'est amené dans un futur très lointain à se généraliser.

CaLéValab (discussioncontributions)

Ah oui, en effet ! Je ne savais pas que les fac-similés pouvaient être reliés à Wikidata. Merci !

Répondre à « Livre:Borel - L’Obélisque de Louqsor, 1836.djvu »
MediaWiki message delivery (discussioncontributions)

Bonjour !

Vous recevez ce message parce que vous êtes un administrateur ou une administratrice sur un wiki Wikimedia.

Aujourd'hui, lorsqu'une personne modifie un wiki Wikimedia sans être connectée, nous affichons son adresse IP. Comme vous le savez peut-être déjà, nous ne serons plus en mesure de le faire à l'avenir. Il s'agit d'une décision du service juridique de la Fondation Wikimedia, car les normes et réglementations en matière de confidentialité en ligne ont changé.

Au lieu de l'IP, nous allons montrer une identité masquée. Du fait de votre statut d'admin, vous pourrez toujours accéder à l'adresse IP. Il y aura également un nouveau droit d'utilisateur pour celles et ceux qui ne sont pas admin mais qui ont besoin de voir les IP complètes, afin de lutter contre le vandalisme, le harcèlement et le spam. Les patrouilleurs et patrouilleuses verront également une partie de l'IP même sans ce droit d'utilisateur. Nous travaillons également sur de meilleurs outils pour faciliter la maintenance des wikis.

Si vous ne l'avez pas encore fait, vous pouvez en savoir plus sur Meta. Si vous voulez être sûr de ne pas manquer les changements techniques sur les wikis Wikimedia, vous pouvez vous inscrire à aux actualités techniques hebdomadaires (Tech News).

Nous avons deux propositions concernant le possible fonctionnement de cette identité. Nous apprécierions vos commentaires sur la façon dont vous pensez que cela fonctionnerait le mieux pour vous et votre wiki, maintenant et à l'avenir. Vous pouvez nous laisser un message sur la page de discussion. Vous pouvez écrire dans votre langue. Les suggestions ont été publiées en octobre et nous déciderons après le 17 janvier.

Merci. /Johan (WMF)

4 janvier 2022 à 18:15 (UTC)

Répondre à « How we will see unregistered users »

Schopenhauer. Le Fondement de la morale/Introduction

3
Wuyouyuan (discussioncontributions)

Suite à un problème de doublon de fac-simile créé par moi pour régler un problème de pages manquantes, et à votre annonce que le problème allait être réglé par vous, le chapitre Le Fondement de la morale/Introduction est devenu illisible. N'ayant pas compris ce que vous aviez fait (baisse de capacités intellectuelles due au grand âge), je n'ai touché à rien.

Jahl de Vautban (discussioncontributions)

Merci du rappel, j'ai annulé mes modifications. J'avais déplacé les pages de ce fac similé vers celui-ci, ce qui cassait la transclusion. Puisque la correction du fs ne vous semblait pas une priorité, je n'ai pas poussé plus loin.

Wuyouyuan (discussioncontributions)

Le temps de retrouver ce que j'avais fait (dont j'étais très content à l'époque, mais qui a de quoi perturber tout autre que le lecteur final), je vais essayer de rendre la chose rationnelle.

Répondre à « Schopenhauer. Le Fondement de la morale/Introduction »
Cantons-de-l'Est (discussioncontributions)

Bonjour,

J'ai téléchargé les tomes au format PDF à partir de Théorie de la grande guerre. Le document commence par le tome IV, ce qui me semble une erreur. Dans le fichier PDF (252 pages), des liens pointent vers Wikisource (« Avertissement du t. I », « DE LA STRATÉGIE EN GÉNÉRAL » et tous les liens de la TdM qui suit, « LE COMBAT » et tous les liens de la TdM qui suit, « LES FORCES ARMÉES »...).

Par ailleurs, j'ai téléchargé un fichier PDF à partir de Théorie_de_la_grande_guerre/Livre_IV. Les liens de la TdM fonctionnent comme prévu, c'est-à-dire qu'ils mènent à des pages du fichier PDF. Le fichier en question comprend 113 pages, soit un peu moins que la moitié des 252 pages mentionnées au paragraphe précédent. À mon avis, le fichier créé à partir de Théorie de la grande guerre devrait dépasser 800 pages.

Finalement, pourquoi ne pas offrir dans une page le téléchargement de chaque tome, à la façon de Les Mille et Une Nuits par exemple ? Peut-être offrir le téléchargement de chaque livre (huit, si j'ai bien compté) dans la même page ?

Jahl de Vautban (discussioncontributions)

Bonjour Cantons-de-l'Est,

C'est tout à fait normal que le document commence par le tome IV, qui n'a en réalité de quatrième que son ordre dans la parution. Tant dans l'esprit de Clausewitz que du traducteur, de Vatry, le tome IV (ou Introduction, ce qui avec le recul était sans doute un meilleur nom que IV) doit être placé et lu avant les trois autres, puisqu'il contient les livres I et II (le traducteur ayant commencé son travail par le livre III).

Ce qui est moins normal, c'est que le tome IV est effectivement tout seul dans le téléchargement, ce qui n'était pas prévu ainsi. Un téléchargement depuis Théorie de la grande guerre devrait livrer l'ensemble et pas juste un tome. J'évite d'habitude de toucher à l'export, donc je n'y connais rien et je veux bien que vous jetiez un coup d'œil pour trouver le problème.

Je préfèrerai un téléchargement d'ensemble, ou éventuellement par livre, plutôt qu'un téléchargement par tome. L'existence de quatre tomes est plutôt le reflet de l'avancement du traducteur et de la taille respective de chaque livre que d'une réelle volonté de diviser ainsi l'œuvre de Clausewitz : ainsi le tome I contient les livres III à V, le tome II le livre VI, le tome 3 les livres VII à VIII et le tome IV les tomes I et II.

Cantons-de-l'Est (discussioncontributions)

Je comprends pour l'ordre des tomes et des livres. Je propose une page de téléchargement qui correspond à votre souhait.

Cantons-de-l'Est (discussioncontributions)

Bonjour,

J'ai modifié extensivement Théorie de la grande guerre. On peut télécharger dans un seul fichier chaque livre et dans un seul fichier tous les livres. Les liens fonctionnent comme prévus dans les fichiers PDF (aucun renvoi à Wikisource). Pendant ce travail, j'ai créé Théorie de la grande guerre/Huit livres, qui contient les tables des matières des livres dans l'ordre souhaité.

Je n'ai toutefois pas encore modifié de pages pour que les avertissements soient chargés dans les fichiers PDF (ou ePub, mobi...). Par exemple, dans Tome IV, on voit un avertissement qui a été inséré dans la feuille 229. Pour que cet avertissement puisse être inséré dans le Livre I, il doit s'afficher inconditionnellement (pas de <includeonly>...</includeonly>). Je vous pose donc la question : affichage inconditionnel ou pas ?

Jahl de Vautban (discussioncontributions)

Merci pour le travail déjà accompli !

Si ce n'est pas possible de faire autrement, alors affichage inconditionnel des entrées de la TDM actuellement en includeonly (la note Wikisource peut passer dans la page de discussion si elle gêne). Ces divers éléments non annoncés me semblent important pour la traduction en tant qu'œuvre à part entière.

Cantons-de-l'Est (discussioncontributions)

Sans supprimer <includeonly>...</includeonly>, l'ensemble de l'ouvrage comprend les avertissements et la lettre de Pierron. Un souci de moins. Sourire

J'envisage d'ajouter une note qui explique que le livre I provient du tome IV, etc., comme vous l'avez indiqué plus haut. Cette note serait inscrite dans l'une des pages sans texte du tome I (ou IV, peu importe) et transcluse dans Théorie de la grande guerre/Huit livres. Ainsi, les lecteurs seront informés d'où proviennent les livres. Qu'en pensez-vous ?

Jahl de Vautban (discussioncontributions)
Répondre à « Théorie de la grande guerre »
Kaviraf (discussioncontributions)

Bonjour,

Pourrais-tu me dire si le modèle iwpages pourrait convenir pour une mise en page d'un ouvrage trilingue.

Merci d'avance pour ta réponse

Jahl de Vautban (discussioncontributions)

Bonsoir Kaviraf,

Oui en théorie c'est possible. Si tu construit un tableau à trois colonnes et que tu mets dans une la transclusion <pages /> habituelle et dans les deux autres {{iwpages}}, tu auras ce que tu veux. En revanche ce sera compliqué d'avoir le même texte à la même hauteur - peut-être en jouant sur la largeur respective des colonnes y arriveras-tu.

Kaviraf (discussioncontributions)

Merci de ta réponse. Il va falloir que j'y réfléchisse ; la nuit porte conseil...

Répondre à « Mise en page trilingue »
Shenme (discussioncontributions)

I beg pardon for your work. I think it was a mistake to put the materials for Magna Carta here. I will soon be arguing at that splitting pages of one work among three wikisources is wrong.

They have French pages split to here (e.g. ). They have Latin pages split to la.wikisource (e.g. )

This split makes it impossible to transclude and have the one work displayed with all pages together. The one work can not be complete any place!?

I will proofread more of the Latin and French pages here temporarily, but I hope to move/copy all those back to en.wikisource soon, after convincing people the English should not fear non-English, in individual words, phrases, or pages.

Previous discussions at en: It's Boris's fault? , Re: Boris ; my current thoughts en:User:Shenme/thinking Shenme (d) 14 août 2021 à 21:42 (UTC)

Jahl de Vautban (discussioncontributions)

Hi! Got it, I won't pursue further.

To add a bit of food for thought, I myself believe that we should get ride of the whole language subdivision for Wikisource. It surely make sense when you are working on an encyclopedia like Wikipedia, but for a virtual library it unecessarily scatters the textual ressources. That being said, it is indeed the standard policy to proofread texts on they respective language-wiki - but we are speaking of texts, not bits of phrases or word across a book. I have done so for e. g. this book, bilingual french/latin. However I did not reach a satisfactory way (aside a very heavy one that didn't even load) to display side by side the two languages, which is what was intended by the autor.

Répondre à « Pardon (Magna Carta) »
Raymonde Lanthier (discussioncontributions)

J’allais vous écrire ce matin au sujet des auteurs des articles des Annales. Pouvez-vous « suspendre » vos modifications, le temps que je rédige mon message ? Merci.

Jahl de Vautban (discussioncontributions)

Je prends note, j'attends votre message.

Répondre à « Annales de mathématiques »
Kaviraf (discussioncontributions)

Bonjour,


Tout d'abord, un grand merci pour ton investissement sur WS. Ta patience viendra à bout de tout...

Une personne (source Alain Pigeard ) m'a fait parvenir un texte sur "une autre façon de faire la guerre". Je te le transmets à titre de réflexion.


Les grognards, des marcheurs à toute épreuve.

"L'empereur à trouvé une autre façon de faire la guerre, il la fait avec nos jambes" disent ainsi les fantassins français qui, en 1805, vont de Boulogne sur mer à Strasbourg, plus vite que les chars allemands en 1940. Certains corps d'armée iront de Boulogne à Spire, soit 700 kms en 25 jours avec armement et équipement sur le dos.

D'une manière générale, le soldat français marche 2 fois plus vite que ses homologues autrichiens ou prussiens.

La marche simple consiste à concilier l'ordre, la police et la discipline ; la marche effectuée en temps de guerre doit répondre à des impératifs de vitesse et de prudence. D'une manière générale, le soldat marche de 20 à 50 kms par jour, une pose toutes les heures pour fumer la pipe : c'est la halte aux pipes.

Avant Austerlitz, la division de Friant du corps de Davout fait 144 kms en 48 h, puis arrivée sur place prend position sur l'aile droite et combat toute la journée. On peut citer à titre d'exemple Augereau qui fait faire 100 kms en 50 h consécutives; Gudin 112 kms en 44 h avant Austerlitz et qui se bat en arrivant; Masséna fait faire à ses troupes 378 kms en 13 jours dont un seul de repos; mais les vainqueurs du fond et de la vitesse , sont les troupes de Bernadotte qui abattent 689 kms en 22 jours et Dupont qui est considéré avant Baïlen comme ayant la meilleure division de marcheurs : 329 kms en 19 jours et un peu plus tard 1300 kms en 45 jours.

Pour des marches aussi importantes, l'outil de base est la chaussure, équipement banal et dont peu d'exemplaires ont traversé le temps.

Une paire de chaussure est faite pour durer 1000 kms, elle pèse 600 gr et comprend seulement 3 tailles ! 20-23 cm, 23-27 cm et plus de 27 cm. Quand les chaussures sont neuves, les soldats cassent des œufs à l'intérieur pour les assouplir et les mettre en forme, il n'y a ni pied droit, ni gauche.

En Espagne, les soldats fabriquent des sortes d'espadrilles en peau de vache. Les fantassins de la campagne de Russie feront plus de 6000 kms à pied.

Les chaussures demeureront toujours un casse tête récurent pour l'administration de guerre. Cette pénurie oblige certains soldats à venir avec du matériel de réparation, appelé saint Crépin.

source Alain Pigeard

Bonne continuation

Jahl de Vautban (discussioncontributions)

Bonjour Kaviraf,

Pour moi qui m'en reviens de mon footing, c'est une source d'inspiration Je comprends cette fascination pour la marche : je suis moi-même plutôt antiquisant et les marches des légions romaines sont aussi impressionnantes. Fort heureusement, nous avons des exemplaires de leurs chaussures ! Je suis arrivé sur Clausewitz un peu par hasard, mais c'est un excellent complément à la Bibliothèque historique et militaire, dont j'aimerai venir à bout dans les prochaines années.

Répondre à « Des marcheurs à toute épreuve... »