Discussion utilisateur:Jahl de Vautban

Aller à la navigation Aller à la recherche

À propos de ce flux de discussion

La discussion précédente a été archivée dans Discussion utilisateur:Jahl de Vautban/Archive 1 le 2016-12-09.

Kaviraf (discussioncontributions)

Bonjour,

Pourrais-tu me dire si le modèle iwpages pourrait convenir pour une mise en page d'un ouvrage trilingue.

Merci d'avance pour ta réponse

Jahl de Vautban (discussioncontributions)

Bonsoir Kaviraf,

Oui en théorie c'est possible. Si tu construit un tableau à trois colonnes et que tu mets dans une la transclusion <pages /> habituelle et dans les deux autres {{iwpages}}, tu auras ce que tu veux. En revanche ce sera compliqué d'avoir le même texte à la même hauteur - peut-être en jouant sur la largeur respective des colonnes y arriveras-tu.

Kaviraf (discussioncontributions)

Merci de ta réponse. Il va falloir que j'y réfléchisse ; la nuit porte conseil...

Répondre à « Mise en page trilingue »
Shenme (discussioncontributions)

I beg pardon for your work. I think it was a mistake to put the materials for Magna Carta here. I will soon be arguing at that splitting pages of one work among three wikisources is wrong.

They have French pages split to here (e.g. ). They have Latin pages split to la.wikisource (e.g. )

This split makes it impossible to transclude and have the one work displayed with all pages together. The one work can not be complete any place!?

I will proofread more of the Latin and French pages here temporarily, but I hope to move/copy all those back to en.wikisource soon, after convincing people the English should not fear non-English, in individual words, phrases, or pages.

Previous discussions at en: It's Boris's fault? , Re: Boris ; my current thoughts en:User:Shenme/thinking Shenme (d) 14 août 2021 à 21:42 (UTC)

Jahl de Vautban (discussioncontributions)

Hi! Got it, I won't pursue further.

To add a bit of food for thought, I myself believe that we should get ride of the whole language subdivision for Wikisource. It surely make sense when you are working on an encyclopedia like Wikipedia, but for a virtual library it unecessarily scatters the textual ressources. That being said, it is indeed the standard policy to proofread texts on they respective language-wiki - but we are speaking of texts, not bits of phrases or word across a book. I have done so for e. g. this book, bilingual french/latin. However I did not reach a satisfactory way (aside a very heavy one that didn't even load) to display side by side the two languages, which is what was intended by the autor.

Répondre à « Pardon (Magna Carta) »
Raymonde Lanthier (discussioncontributions)

J’allais vous écrire ce matin au sujet des auteurs des articles des Annales. Pouvez-vous « suspendre » vos modifications, le temps que je rédige mon message ? Merci.

Jahl de Vautban (discussioncontributions)

Je prends note, j'attends votre message.

Répondre à « Annales de mathématiques »
Kaviraf (discussioncontributions)

Bonjour,


Tout d'abord, un grand merci pour ton investissement sur WS. Ta patience viendra à bout de tout...

Une personne (source Alain Pigeard ) m'a fait parvenir un texte sur "une autre façon de faire la guerre". Je te le transmets à titre de réflexion.


Les grognards, des marcheurs à toute épreuve.

"L'empereur à trouvé une autre façon de faire la guerre, il la fait avec nos jambes" disent ainsi les fantassins français qui, en 1805, vont de Boulogne sur mer à Strasbourg, plus vite que les chars allemands en 1940. Certains corps d'armée iront de Boulogne à Spire, soit 700 kms en 25 jours avec armement et équipement sur le dos.

D'une manière générale, le soldat français marche 2 fois plus vite que ses homologues autrichiens ou prussiens.

La marche simple consiste à concilier l'ordre, la police et la discipline ; la marche effectuée en temps de guerre doit répondre à des impératifs de vitesse et de prudence. D'une manière générale, le soldat marche de 20 à 50 kms par jour, une pose toutes les heures pour fumer la pipe : c'est la halte aux pipes.

Avant Austerlitz, la division de Friant du corps de Davout fait 144 kms en 48 h, puis arrivée sur place prend position sur l'aile droite et combat toute la journée. On peut citer à titre d'exemple Augereau qui fait faire 100 kms en 50 h consécutives; Gudin 112 kms en 44 h avant Austerlitz et qui se bat en arrivant; Masséna fait faire à ses troupes 378 kms en 13 jours dont un seul de repos; mais les vainqueurs du fond et de la vitesse , sont les troupes de Bernadotte qui abattent 689 kms en 22 jours et Dupont qui est considéré avant Baïlen comme ayant la meilleure division de marcheurs : 329 kms en 19 jours et un peu plus tard 1300 kms en 45 jours.

Pour des marches aussi importantes, l'outil de base est la chaussure, équipement banal et dont peu d'exemplaires ont traversé le temps.

Une paire de chaussure est faite pour durer 1000 kms, elle pèse 600 gr et comprend seulement 3 tailles ! 20-23 cm, 23-27 cm et plus de 27 cm. Quand les chaussures sont neuves, les soldats cassent des œufs à l'intérieur pour les assouplir et les mettre en forme, il n'y a ni pied droit, ni gauche.

En Espagne, les soldats fabriquent des sortes d'espadrilles en peau de vache. Les fantassins de la campagne de Russie feront plus de 6000 kms à pied.

Les chaussures demeureront toujours un casse tête récurent pour l'administration de guerre. Cette pénurie oblige certains soldats à venir avec du matériel de réparation, appelé saint Crépin.

source Alain Pigeard

Bonne continuation

Jahl de Vautban (discussioncontributions)

Bonjour Kaviraf,

Pour moi qui m'en reviens de mon footing, c'est une source d'inspiration Je comprends cette fascination pour la marche : je suis moi-même plutôt antiquisant et les marches des légions romaines sont aussi impressionnantes. Fort heureusement, nous avons des exemplaires de leurs chaussures ! Je suis arrivé sur Clausewitz un peu par hasard, mais c'est un excellent complément à la Bibliothèque historique et militaire, dont j'aimerai venir à bout dans les prochaines années.

Répondre à « Des marcheurs à toute épreuve... »
Kaviraf (discussioncontributions)

Bonjour,

Avec quelques autres wikisourciens, je vois que vous apportez des modifications et autres ajouts pour le bénéfice de WS - ce dont je vous remercie vivement.

Toutefois, j'ai observé que certaines modif. enlèvent les liens - ce qui ne permet plus d'aller directement aux ouvrages.

Pour exemple, sur ma "page personnelle", rubrique "courts textes : juin 2021

N'ayant pas la capacité de reposer les liens, serait-il possible que tu interviennes ?

Par avance, merci de ton aide. :)) Kaviraf

Jahl de Vautban (discussioncontributions)

Bonjour Kaviraf,

Sauf erreur il me semble que les textes listés sous ta rubrique "courts textes: juin 2021" ne comportent pas du tout de lien, je n'ai donc pas pu en casser pour ce cas précis. Cela a pu arriver ailleurs, n'hésite pas à me prévenir si c'est le cas !

Kaviraf (discussioncontributions)

Pour les mois précédents relatifs aux "courts textes", tout a marché comme sur des roulettes. (les liens ont été bien respectés).

On va attendre qu'un spécialiste règle ce problème de liens absents.

Merci de t'être penché sur la question.

Répondre à « Liens en vacances... »
Wuyouyuan (discussioncontributions)

Je viens de voir sur la page d'accueil l'annonce de l'ouvrage, dont je m'étais occupé il y a longtemps, en installant le fac-simile. Vous ne proposez pas le téléchargement et je suis d'accord, le résultat est biscornu avec les chapitres sur ancre et les livres autonomes. Avec votre permission, je peux essayer de faire quelque chose qui marche mieux, sans rien perdre.

Jahl de Vautban (discussioncontributions)

Que proposez-vous ? Le découpage était originellement en chapitre, mais cela rendait la lecture assez fastidieuse sur ordinateur, surtout pour les livres fragmentaires où les chapitres sont fréquemment très courts. Les ancres permettent au besoin de rapidement atteindre un chapitre en particulier, malgré que cette numérotation soit aujourd'hui obsolète. Je souhaiterais garder l'un et l'autre.

Wuyouyuan (discussioncontributions)

C'est bien mon idée. D'ailleurs je l'ai pratiquée ailleurs. Le sommaire de l'e-book (celui qui s'affiche sur la liseuse quand on demande la table des matières) a une allure bizarre et les appels de chapitre ne fonctionnent pas. Je prétends arriver à tout concilier. Je m'y remets dans quelques jours, ayant quelque chose IRL.

Jahl de Vautban (discussioncontributions)

Très bien ; faites un test sur le livre I, si tout va bien on pourra généraliser.

Wuyouyuan (discussioncontributions)

Je suis retourné voir L’Ancien Régime et la Révolution que j'avais construit exactement de la même façon. Ca ne marche plus ! On dirait que le générateur d'e-books a été modifié, et pas re-testé sur ce point. Je vais faire les essais sur L'Ancien Régime, moins gros que Polybe.

Jahl de Vautban (discussioncontributions)

Des essais que vous avez fait je comprends qu'il s'agirait de modifier les ancres pour les rendre unique à travers le livre, c'est bien ça ? Je peux m'en charger, c'est de toute façon une bonne idée.

Wuyouyuan (discussioncontributions)

C'était ça l'idée. Et qu'elles ne soient plus numériques, ce qui a des effets secondaires. Mais je l'avais fait il y a longtemps sur L’Ancien Régime et la Révolution et justement les liens avec des ancres ne marchent plus dans l'e-book. Je vais faire des essais pour isoler le problème et le faire remonter clairement.

Jahl de Vautban (discussioncontributions)

Savez-vous si on peut utiliser des points et des espaces dans les ancres ? Quitte à les modifier pour quelque chose d'unique et de non exclusivement numérique autant les nommer tout de suite selon quelque chose approchant les normes scientifiques actuelles, comme Plb. 1.1.

Wuyouyuan (discussioncontributions)

Je ne sais pas. Pas essayé.

D'autre part, j'ai trouvé un exemple d'ancres qui fonctionnent. C'est la série Histoire de la décadence et de la chute de l’Empire romain , où les "tables des matières" renvoient à des paragraphes, avec titre en marge sur l'original. Cette "table des matières" se trouve derrière la table des chapitres, et figure dans le Livre: Je n'ai pas encore réussi à comprendre ce que font les modèles insérés aux bons endroits. Je vais consulter le HTML généré pour voir, et le code de l'EPUB.

Pour voir sur liseuse, ne pas utiliser les liens de déchargement proposés, qui fournissent des e-books sans aucune navigation, utiliser le bouton bleu en haut à droite du volume).

Wuyouyuan (discussioncontributions)

J'ai mené mon essai sur L’Ancien Régime et la Révolution . En mettant les chapitres pointant vers des ancres dans le sommaire principal, celui qui figure à droite du Livre: , j'obtiens un e-book dont les liens fonctionnent (vérifié sur la liseuse de Calibre et sur Kindle). On peut aller du sommaire principal de l'e-book (celui qui est au début, comme en ligne) à un chapitre. On peut aussi aller de la table des matières (qui est une page transcluse) à un chapitre. Il suffirait donc que le pointeur vers une ancre soit dans le sommaire principal pour que cette ancre entre dans le raisonnement de structuration de l'e-book. Les ancres sont alphanumériques et longues de 16 caractères sans blanc, commençant par une lettre, et uniques dans l'ouvrage.

Certes, le sommaire technique (celui qui apparaît quand on demande "table des matières" à la liseuse) ne contient que les livres, pas les chapitres.

Je me sens mystifié. J'avais cru faire la même chose sur Polybe, pour le 1e livre et les 2 premiers chapitres, et ça ne marchait pas.

Répondre à « Polybe, Histoire générale »
Zyephyrus (discussioncontributions)

Avec beaucoup de vœux  :-)

Jahl de Vautban (discussioncontributions)

Merci Zyephyrus, j'ai hâte d'utiliser ce très bel outil

Répondre à « Administrateur »
Wuyouyuan (discussioncontributions)

Il existe [https://br.wikisource.org/wiki/Er_hombat_spirituel Er hombat spirituel] sur Wikisource en breton et sur Wikidata. Je suis en train de travailler sur Le Combat spirituel (Brignon) une des traductions existantes de l'italien Il combattimento spirituale de Laurent Scupoli. C'est un ouvrage à succès multiséculaire et il en existe de nombreuses traductions. Puisque vous mettez en avant votre compétence sur Wikidata, pouvez-vous arranger la situation ? Actuellement, la traduction en breton est sur Wikidata, considéré comme de langue française. Je n'ai pas réussi à faire apparaître la langue bretonne pour la mettre au bon endroit.

Un problème du même genre se pose pour Imitation de Jésus-Christ , autre ouvrage à succès. La place est occupée par la traduction en vers de Pierre Corneille. J'ai en vue une autre traduction en prose (je suis dans la dévotion du Grand Siècle). Même chose pour Introduction à la vie dévote (Boulenger) en concurrence avec Introduction à la vie dévote (Brignon) . Comment faire pour exprimer dans Wikidata que ce sont des occurences du même ouvrage ?

Jahl de Vautban (discussioncontributions)

Pour faire simple, sur Wikidata une séparation est faite entre l'œuvre et ses différentes éditions (y compris l'editio princeps). Sur Wikisource, les œuvres ne devraient être liées qu'à des pages certaines pages, typiquement celles présentes dans l'une ou l'autre de ces catégories, tandis que les différentes éditions doivent être liées aux transclusions de livres corrigés. Vous pouvez consulter le projet associé pour plus d'infos.

Dans la pratique, ça a deux conséquences : 1) les éditions individuelles ne pointeront pas les uns vers les autres (sauf éditions bilingues), mais les pages liées à l'œuvre oui ; 2) mais si nous n'avons pas plusieurs éditions du même texte, la page pour l'œuvre n'existe probablement pas ici (et même chose ailleurs).

J'ai créé les différents éléments manquants sur Wikidata pour répondre à ce schéma, mais peut-être le résultat ne sera-t-il pas celui attendu.

Répondre à « Le Combat spirituel, sur Wikidata »
Hector (discussioncontributions)
Jahl de Vautban (discussioncontributions)

Bonjour @Hector,

Bien vu ! Le mot magique subst ne fonctionnant pas dans les notes, j'essaye d'y prendre garde mais celui-ci (et un autre) m'avaient échappé.

Bonne soirée !

Répondre à « Louis XIV »
Raymonde Lanthier (discussioncontributions)

Bonjour ! C’est par erreur (étourderie) que je viens de déclassifier la page 243 (287djvu) de la Description de l’Indostan. Pouvez-vous la faire repasser en page validée ? Merci.

Jahl de Vautban (discussioncontributions)

Bonjour @Raymonde Lanthier, c'est fait ! J'en ai profité pour refaire le tableau. Merci au passage de m'avoir fait découvrir le modèle {{angle}} que je ne connaissais pas.

Répondre à « Indostan »